Содержание номера

Лехаим № 6 (410)

31 мая 2026
Поделиться

Купить журнал

Послания Любавичского Ребе

Жемчужины Устной Торы

Составитель Евгений Левин. Перевод Евгения Левина

Слово раввина

Не осуждать, а стараться понять

Берл Лазар

Читая Тору

Вызов, с которым столкнулся Моше. Недельная глава «Беаалотха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Глубокий смысл кистей‑цицит. Недельная глава «Шлах‑леха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Что важнее — власть или влияние? Недельная глава «Корах»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Почему Моше не было суждено войти в страну? Недельная глава «Хукат»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Слово, которое неприятнее всего услышать. Недельная глава «Балак»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

О родителях и учителях. Недельная глава «Пинхас»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Сложность Талмуда превращает его в «талмудистику»

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

На полях Талмуда

Лиссабон, 1941 год: Мессия, инвалид и рыба

Эли Рубин. Перевод с английского Любови Черниной

Неразрезанные страницы

На их плечах: Мира Кричевская

Составитель Хаим‑Арон Фейгенбаум

Архив

«Она не знает, кто она»

Юлия Могилевская

Книжный разговор

Уроки семантики

Даниэль Б. Шварц. Перевод с английского Любови Черниной

трансляция

Biblical Archaeology Review: Ощущая синагогу

Карен Б. Стерн. Перевод с английского Александра Ицковича

Книжный разговор

Исчезнувшая провинция: вспоминая Буковину

Бенджамин Балинт. Перевод с английского Юлии Полещук

аналитика

На алтарь демократии

Григорий Хавин

Трансляция

The Free Press: «Я поддерживал Кира Стармера, но он подводит британских евреев»

Алекс Хирн. Перевод с английского Александра Ицковича

The Times of Israel: «Люди, которых считали цивилизованными, 7 октября ликовали»

Роберт Филпот. Перевод с английского Александра Ицковича

Резонанс

Вооруженная охрана — не решение

Лайел Лейбовиц. Перевод с английского Александра Ицковича

аналитика

Еврейский вопрос Испании

Алан Грабински. Перевод с английского Александра Ицковича

Выставки

«Мы в каменной тюрьме переживем все лжеучения, всех великих мира»

Евгения Гершкович

Человек

Самый смешной еврей на свете

Клейтон Фокс. Перевод с английского Юлии Полещук

Коллекция

«Ойфн припечек»: как авторская песня стала традиционной

Анна Бродоцкая

Artefactum

Девочка с голубым бантом

Ольга Караськова

опыт

Воспоминание

Аркадий Ковельман

литературные штудии

Прототип Леопольда Блума

Митчелл Абидор. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книжный разговор

Апдайк и евреи

Джесс Тиш. Перевод с английского Валерия Генкина

Книжные новинки

Книга дисциплинированной неуступчивости

Александр Иличевский

Из самых первых и самых верных

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Тьма над городом

Наталия Волкова

Колодец

Хаим Граде. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Не вместе, но рядом

Это рассказ о двух религиозных общинах, которые в силу исторических, географических или просто случайных причин оказались рядом. Мы узнаем много интересного и о переходе из одной общины в другую, и о том, как взаимовыгодное сосуществование доходило до того, что кое‑где старообрядцы успешно овладевали идишем, — язык они учили не по словарям и грамматикам, а в постоянном опыте общения от детских игр до деловых контактов

Колодец

Евреи, думал реб Бунемл, изливают свое горе, и им легче становится, а ему легче не станет. Он знает: столько лет ходить как в трауре и не радоваться даже в такой день, как сегодня, когда колодец починили, не подобает еврею, который верит в Высший суд и воскресение мертвых. Но что поделаешь, если ему тоскливо, будто он детей только вчера похоронил? На старости лет одиночество сильней ощущается. Ушел из дома, стал порушем — не помогло, вернулся домой — и того хуже

Стук колес и голоса эпохи

Примерно в таких вагонах евреи, покидающие свои местечки, спасавшиеся от погромов и нищеты, уезжали в крупные города Российской империи, в Европу и Палестину, Северную и Южную Америку. Зеленый вагон символизирует эпоху, время кардинальных изменений в географии еврейского народа, разрушения того уклада жизни, которым евреи столетиями жили за чертой оседлости. Трагизм шел рука об руку с предчувствием новой жизни