Содержание номера

Лехаим № 5 (397)

1 мая 2025
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Тихий ректор с громким молчанием

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Всё в руках Небес

Составитель Евгений Левин. Перевод с английского Евгения Левина

Слово раввина

Еврейский дом строится на любви

Берл Лазар

Читая Тору

Любовь — это еще не все, что вам нужно. Недельная глава «Ахарей мот — Кдошим»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Вечность и бренность. Недельная глава «Эмор»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Свободный рынок нуждается в ограничениях. Недельная глава «Бегар-Бехукотай»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

История, которая повторяется снова и снова. Недельная глава «Бемидбар»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Почему даже величайшим мудрецам нельзя безоглядно довериться?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Лаг ба-Омер, Хасиды и хасидизм

Об историческом послании Ребе к советскому еврейству на Лаг ба‑омер

Довид Марголин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Войны памяти

Григорий Хавин

свидетельские показания

Армейский раввин и выжившие узники

Джейкоб Дж. Шактер. Перевод с английского Светланы Силаковой

Трансляция

Commentary: Второй Песах

Меир Я. Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

цитата

Послание Гарри Трумэна по случаю пасхального седера 1945 года

Стюарт Холперн. Перевод с английского Юлии Полещук

Монолог

Портной

Александр Ицкович

свидетельские показания

Первые письма: голоса из пепла

Тайбл Кейзельман

Трансляция

Commentary: Зиг Хайдеггер

Фредерик Рафаэль. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книжный разговор

«Анатомия злобы» и психология нацистских преступников

Эмиль Вардин

Проверено временем

Сионисты в рядах Красной армии

Константин Фукс. Перевод с английского Валерия Генкина

Прошлое наизнанку

Псы войны

Лея Лехави. Перевод с английского Светланы Силаковой

Зрительный зал

Образ еврейского солдата в западном кино: шут, жертва, аллегория

Генрих Алмони

В очках и в куцей шинели: еврейские герои в советских фильмах о войне

Ирина Мак

человек

Скептик

Джулия Стоун. Перевод с английского Нины Усовой

Резонанс

Существовали ли арабские евреи и говорили ли они на еврейско‑арабском языке?

Philologos. Перевод с английского Любови Черниной

трансляция

University of Cambridge: Неожиданная возможность взглянуть на семейную жизнь средневековых евреев (T‑S Misc.28.186)

Цви Штампфер. Перевод с английского Любови Черниной

Археология

Древняя иудейская миква обнаружена неподалеку от Рима

Александр Ицкович

аналитика

Лица современной ненависти: Схиигумен Гавриил

Материал подготовлен аналитическим отделом департамента общественных связей ФЕОР

Резонанс

Инженеры затхлого духа

Григорий Хавин

Араб — патриот Израиля

Александр Ицкович

пересечения

Как седер стал частью президентской традиции в США

Александр Ицкович

Artefactum

Добро и Достаток

Ольга Караськова

Выставки

Жизнь продолжалась

Евгения Гершкович

литературные штудии

Святые и грешники И.‑Л. Переца

Голди Моргенталер. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Топография памяти

Валерий Дымшиц

Иногда номера возвращаются

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Когда Яш отправился в путь

Янкев Глатштейн. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться
Твитнуть
Поделиться

И все‑таки они пересекаются

Итак, фамильная память у Лотти и Эви по материнской линии — еврейская. И, как это свойственно еврейской памяти о XX веке, полна горя и умолчаний. От этого семейного наследия родители тщательно оберегают своих девочек: никаких разговоров о еврейских предках и вообще о прошлом. Кстати, школа тоже старается: «Правило три, подраздел “б”. Никаких упоминаний религии, расы, национальности, ориентации», — пересказывает Эви отцу школьный устав и тут же настаивает: «Пап, я не еврейка»

Когда Яш приехал

У нее новый конек: еврейская жена должна себя ограничивать. Встала под свадебный балдахин, заключила брачный договор — будь еврейской женой. Что девушке любо, то и нам по душе, но не забывай, что еврейский дом стоит на прочном фундаменте: один Б‑г и один муж. И это она, с ее‑то колоссальным любовным опытом

Пятый пункт: еврейский русский, Камянов, Раши, Цэна у-рэна, Ребе

Чем отличаются пять изданий Торы на русском языке? Какая книга всегда была у еврейских прабабушек? И в чем уникальность Торы с комментарием из трудов Любавичского Ребе? Главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин рассказывает о пяти русских переводах Пятикнижия