Содержание номера

Лехаим № 7 (411)

1 июля 2026
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

О подлинном шедевре неподлинного Рембрандта

Борух Горин

Слово раввина

Благословение высшей радости — Имя Б‑жье с нами и в нас

Берл Лазар

Опыт

Как разрешать споры между школами еврейской мысли? Конфиденциально или никак

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

На их плечах: Лея Пинсон

Составитель Хаим‑Арон Фейгенбаум

проверено временем

Субботники: как стать евреем и при этом оставаться русским

Игорь Кузинер

Резонанс

О еврейском статусе субботников — выходцев из Ильинки

Исроэль Баренбаум

трансляция

University of Cambridge: Национальная библиотека Израиля, Ms. Heb. 577.2/6

Себастьяно Крестани, Фридерике С. Шмидт. Перевод с английского Любови Черниной

Прошлое наизнанку

Как евреи и неевреи в Германии смеялись друг над другом на (не таком уж) тайном языке

Philologos. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

Israel Hayom: Провалилась ли война против Ирана?

Амит Сегаль. Перевод с иврита Александра Ицковича

The Guardian: Мог ли один этот человек стоять за терактами против еврейских общин по всей Европе?

Джейсон Берк. Перевод с английского Александра Ицковича

The Free Press: Кража еврейской истории в Британском музее

Рой К. Альтман. Перевод с английского Александра Ицковича

Jewish News: Гетто на продажу

Мишель Розенберг. Перевод с английского Александра Ицковича

AP: Секретный бункер, подземный туннель и Звезда Давида рассказывают историю еврейского Сопротивления

Рафаль Недзельский и  Клаудия Чобану. Перевод с английского Александра Ицковича

Выставки

Воспарит ли в Венеции летящая синагога?

Ирина Мак

Музей

Стук колес и голоса эпохи

Евгения Гершкович

Коллекция

«Татеню»: эхо великой надежды

Анна Бродоцкая

опыт

Бегемот

Аркадий Ковельман

Книжный разговор

Война Айзека

Кеннет Шерман. Перевод с английского Юлии Полещук

Волшебная интермедия

Соня Мишел. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Не вместе, но рядом

Михаил Липкин

Неразрезанные страницы

Колодец

Хаим Граде. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Israel Hayom: «Кое‑что, чего вам еще не рассказали о соглашении с Ираном»

Здесь возникает фундаментальное расхождение интересов Трампа и Нетаньяху. Оба идут к выборам осенью. Первому соглашение необходимо, чтобы сохранить шансы на победу. Второму, напротив, соглашения необходимо избежать — по той же причине. И Трамп, что неудивительно, выбрал самого себя

The Washington Post: Сделка с Ираном сопровождается знакомым ложным обещанием

Исламская Республика Иран имеет долгую историю нарушения своих обещаний. История подсказывает нам, что, получив финансовые выгоды, Тегеран нарушит и это соглашение — а механизма реального принуждения к его соблюдению вновь не окажется

Самый смешной еврей на свете

Брукс — последний великий еврей Голливуда, и когда его не станет, что‑то умрет вместе с ним. Возможно, он последний великий еврей Америки, и точка, помесь кишиневского шойхета с вильямсбургским гонофом, чей насмешливый голос поневоле вызывает улыбку и утешает сердца: что‑то он сейчас сказанет? Все началось в Европе: Брукс — он родился в Америке — вслед за братьями ушел в армию и в 1945 году участвовал в последнем этапе наступления в Германии