Содержание номера

Лехаим № 10 (342)

22 сентября 2020
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Ребе и «человек в поисках смысла»

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Возможности ученика и долг учителя

Берл Лазар

Каббала информации, Опыт

«Знай, узнай, что пришельцами будут твои потомки в земле не своей»

Эдуард Шифрин

Опыт

Бесконечная преданность Торе ради нее самой

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Интервью

Ишайя Гиссер: Миссия, а не порода

Беседу ведет Яков Шехтер

Актуалии

Обнаружено настоящее место упокоения рабби Леви‑Ицхака из Бердичева

Довид Марголин. Перевод с английского Любови Черниной

На полях Талмуда

Еще раз о выкупе, назначенном за рабби Меира из Ротенбурга

Эйтам Хенкин. Перевод с английского Любови Черниной

Неразрезанные страницы

Финансовый агент и представитель

Зельма Штерн

Кабинет историка

Люди нации

Давид Грейзборд. Перевод с английского Давида Гарта

трансляция

The Atlantic: Папа, евреи и архивные тайны

Давид Керцер. Перевод с английского Любови Черниной

The Jerusalem Post: Тель‑Авивский университет: тексты Тель‑Арада демонстрируют широкое распространение грамотности в Иудейском царстве

Перевод с английского Семена Чарного

Проверено временем

Наступает ночь: немецкие евреи реагируют на приход Гитлера к власти

Роберт Рокауэй. Перевод с английского Светланы Силаковой

Евреи ГДР

Эдвард Серотта. Перевод с английского Светланы Силаковой

Трансляция

The Japan Times: Как японский дипломат помог спастись беженке‑еврейке

Магдалена Осуми. Перевод с английского Семена Чарного

Jewish Telegraph Agency: Как евреи Буэнос‑Айреса переживают пандемию

Перевод с английского Семена Чарного

Israel Hayom: «Мы принесли надежду всем детям Авраама»

Перевод с английского Семена Чарного

The Jerusalem Post: Директор берлинского Еврейского музея о еврейской жизни в Германии за пределами BDS

Беседу ведет Джо Баур. Перевод с английского Семена Чарного

The New Yorker: Еврейский трубач, развлекавший музыкой нацистов, чтобы выжить в Холокосте

Аманда Петрузич. Перевод с английского Светланы Силаковой

The New Yorker: «Месье Кляйн»: час настал

Энтони Лейн. Перевод с английского Валерия Генкина

The Guardian: «Раскрашенная птица»: изнурительный спуск в ад военного времени

Питер Брэдшоу. Перевод с английского Семена Чарного

Зрительный зал

Объясняя анекдот

Ирина Мак

Проверено временем

Самая почетная награда в Голливуде — не «Оскар», а «Ирвинг»

Дж. Хоберман. Перевод с английского Нины Усовой

литературные штудии

«Еврей Зюсс» — бродячий сюжет немецкой культуры

Рахиль Доктор

Монолог

Немец‑еврей

Бенджамин Марковиц. Перевод с английского Нины Усовой

Книжный разговор

Евреи, которые «нанесли Германии удар ножом в спину»

Дэвид Микикс. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

The Times of Israel: Как «Моссад» охотился на «Рижского мясника», убившего около 30000 евреев

Роберт Филпот. Перевод с английского Семена Чарного

литературные штудии

Рисунок тушью

Исроэл Некрасов

Книжные новинки

Шекет, бабушкот!

Михаил Липкин

Актуалии

Главный раввин России: «Тору — каждому из миллиона евреев России»

Семен Чарный

Неразрезанные страницы

Портрет на фоне дневника

Елена Ржевская

Поделиться

«Пусть ваши строки не попирают европейской почвы»

Настал черед выступать Эммануэлю Литвинову, поэту‑еврею, неизвестному широкой публике. Публика обрадовалась, услышав, что Литвинов прочтет оду Т. С. Элиоту, свежеиспеченному нобелевскому лауреату, самому известному поэту лондонской сцены. В эту самую минуту в зал вошел великий человек собственной персоной. Литвинов обратился к Элиоту и таким же, как он, христианам‑антисемитам: слишком у многих из них следом за политическими заявлениями о том, как их возмущает нацистское скотство, с губ готово сорваться «но»...

Пятый пункт: БЕШТ, Агнон, друг Кафки, Шехтер, майсы с шаржем

Сегодня мы поговорим о жанре, который изменил сознание, вдохновил тысячи, стал голосом народа — хасидском рассказе. Это не просто истории о праведниках. Это — дыхание. Искра. Память, переданная словом. Перед вами — пять книг. Пять попыток удержать ускользающую искру. Мы пройдем этот путь от 1815 года — до сегодняшней книжной полки. От Копыси — до Тель-Авива. От легенды — к литературе

Как антисионизм стал западным обрядом

Cлияние исламизма и марксизма направлено на «полное искоренение западной цивилизации». Почему столь важен Израиль? Потому что он воплощает не только западные достижения, но и условия, делающие их возможными: национальную гордость, свободный рынок, крепкие общественные связи. Эти условия представляют угрозу для глобалистов, социалистов и джихадистов, стремящихся к единой власти. Израиль мешает им — и потому должен быть стерт