Содержание номера

Лехаим № 5 (349)

28 апреля 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Горький привкус Победы

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

К жизни, полной смысла, и счастью в мире грядущем

Берл Лазар

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Щепотка знаний

«Если человек бескорыстно изучает Тору, Всевышний открывает его глаза…»

Александр Локшин

трансляция

Commentary: Лучшее возмездие

Меир Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Кабинет историка

Особая война против евреев‑военнопленных

Арон Шнеер

Гвардии рядовой Яков Форзун, пулеметчик

Олег Будницкий

Архив, ПИСЬМА С ВОЙНЫ

«Места эти освобождены месяц тому назад, и все здесь надрывает сердце…»

Публикацию подготовил Андрей Лихацкий

Трансляция

The Times of Israel: Японский Шиндлер: истинный герой в сети мифа

Аманда Боршел‑Дан

Актуалии

Монолог

Время, назад!

Давид Маркиш

Философия барака

Лев Рубинштейн

пересечения

«Молитесь, люди, о Каспаре…»

Даниэль Клугер

свидетельские показания

Другая сторона Победы

Сара‑Бейла (Надя) Липес

Огненный свиток

Убийство в Польше

Шула Копф. Перевод с английcкого Юлии Полещук

пятый угол

Купить всю Палестину

Александр Иличевский

Зрительный зал

Триумф духа

Ирина Мак

Artefactum

«За тебя, детка»

Дэвид Микикс. Перевод с английского Юлии Полещук

Перед премьерой «Касабланки»

Лесли Эпстайн. Перевод с английского Виктора Голышева

Музей

«МЫ»: от Музея галута к Музею еврейского народа

Михаил Туваль

цитата

После конца

Трансляция

The New Yorker: В поисках убежища после Второй мировой войны

Эми Дэвидсон Соркин. Перевод с английского Светланы Силаковой

литературные штудии

Самуил Гордон и его рассказ «Тель‑авивский виноградарь»

Мордехай Юшковский

Монолог

Общая Победа, общая борьба

Григорий Хавин

Книжные новинки

Трудные вопросы пана Юзека

Александр Иванов

Неразрезанные страницы

В поисках Лин

Барт ван Эс. Перевод с английского Веры Полищук

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Пятый пункт: инаугурация, Маск, реалэстейт-политик, Гарвард, «Виктор»

Какое место в политике Трампа будет занимать Израиль? Можно ли записать Илона Маска в нацисты? И как в Гарвардском университете разобрались с антисемитизмом? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин представляет обзор событий недели

Как законоучителям Талмуда жилось в империи Сасанидов 

Раньше ученые считали, что еврейская община Вавилонии была по большей части независимой и автономной, а в империи к ней относились толерантно. В этой картине правители-сасаниды и локальные политические институты держались вдали, действовали где-то на заднем плане, но не оказывали реального влияния на евреев, живших в социально-политическом плане отдельно от соседей и верховной власти. Гросс отвергает эти представления, предпочитая «иной образ сасанидского режима — более имманентного, приверженного интеграционизму. От этого государства евреям было некуда деться, так что они искали себе место и осмысляли себя внутри него и наперекор ему»

Банкротство

Да, Израиль оказался в безвыходной ситуации и уже не в первый раз военной победе предпочел спасение людей. Безвыходной эту ситуацию сделали не только кровавые упыри в Газе, но и сладкоречивые западные политиканы в отличных костюмах. Миру еще не раз придется расплатиться за этот позор, за это моральное банкротство