Содержание номера

Лехаим № 5 (313)

30 апреля 2018
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Мальчик с флагом

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Время утешать

Мендл Калменсон

Слово раввина

Ум хорошо, а два лучше

Берл Лазар

Резонанс

Еurostars предлагает альтернативу

Джесс Бернштейн

Опыт

Сломанное и починенное

Адам Кирш

Неразрезанные страницы

Каббала и философия

Эдуард Шифрин

Звезда Давида

Майсы от Абраши

Натан Вершубский

Неразрезанные страницы

Как Израиль стал ядерной державой

Шимон Перес

Кабинет историка

Коммунизм, сионизм и евреи: мимолетный роман

Харви Клер

Неразрезанные страницы

Богослужение: единство в многообразии

Сало У. Барон

Прошлое наизнанку

Два мира — два Даяна

Алекс Тарн

Blow Up

Шпага Финкелькраута

Пол Берман

Трансляция

The Guardian: Последние охотники за нацистами

Линда Кинстлер

Кадиш

The New York Times: Йохан ван Хульст, спасший 600 еврейских детей

Ричард Сандомир

Проверено временем

Правда ли, что евреи — коренное население Земли Израиля? Да

Райан Бельроз

Трансляция

The Atlantic: У организации «Женский марш» проблема: дружба с Фарраханом

Джон‑Пол Пагано

цитата

ОБ Этом надо поговорить

4.2018

Обзор подготовил Борис Мелакет

Резонанс

Нетривиальные итоги апреля с Лайелом Лейбовицем

Музей

Завтра наступило вчера

Александра Борисова

Объектив

Дорога в Иерусалим Роберта Капы

Стюарт Шоффман

Трансляция

The New Yorker: Почему в Италии сохранилось столько памятников фашизма?

Рут Бен‑Гият

The New York Times: Евреи, которые мечтали об утопии

Джейсон Фараго

The New York Times: Музей открывает новый свиток

Джейсон Фараго

Интервью

Яков Шехтер: «Рассказы о праведниках — это живой фольклор»

Беседу ведет Евгений Коган

Собрание сочинений

Как прочие народы

Грейс Пейли. Перевод с английского Олеси Качановой

Неразрезанные страницы

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Алекс Тарн

Литературные штудии

Секс, магия, фанатизм, упадок — и первый роман на иврите

Гилель Галкин

Книжные новинки

Шлимазлы нашего времени, или Еврейский хеппи‑энд

Андрей Рогачевский

Поделиться

Commentary: Евреи на востоке и на западе Европы: где безопаснее?

Все, кроме антисемитов, понимают, что действия Израиля не могут служить оправданием для нападений на евреев, которые являются гражданами других стран, но безудержные антиизраильские настроения часто внушают антисемитам ощущение, что общество будет мириться с такими нападениями, пока их можно выдавать за «антиизраильские». И, поскольку в наше время враждебное отношение к Израилю исходит преимущественно от левых, неудивительно, что в либеральной Западной Европе оно сильнее, чем в консервативной Восточной.

«Мою сестру, хозяйственную Хаю, сожгли в Треблинке много лет назад»

Хадасса Кестин, жена поэта Бинема Хелера, читает его знаменитое стихотворение «Моя сестра Хая». Знаменитым оно стало благодаря песне в исполнении Хавы Альберштейн. Но без музыки оно звучит еще страшнее. Поэт объясняет, почему в Израиле продолжает писать на идише. Когда-то я скопировал себе перевод Игоря Белого — очень адекватный. Прочтите его, слушая оригинал. А если сможете, смотрите при этом на Бинема Хеллера.

The Times of Israel: 90% европейских евреев чувствуют рост антисемитизма: беспрецедентный опрос ЕС

Почти половина участников опроса FRA заявили: они обеспокоены тем, что могут стать жертвами антисемитских словесных оскорблений или преследований в следующем году, в то время как более трети заявили, что избегали посещать еврейские места и события, потому что не чувствуют себя там в безопасности. 40% боятся физических нападений в течение следующего года, а 3% сообщают: они действительно подвергались им в течение последних пяти лет.