Содержание номера

Лехаим № 12 (356)

30 ноября 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Нам 30. И нам не надоело

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Опыт

Мы больше не живем в мире мудрецов Талмуда. Как же должен жить современный еврей?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Актуалии

Подготовил Семен Чарный

Слово раввина

Юбилей «Лехаима»: приходит сила

Берл Лазар

Интервью

Борух Горин: «Дальше мы  просто менялись»

Беседу ведет Линор Горалик

Монолог

За закрытыми дверями

Ирина Головинская

«Лехаиму» 30

Аркадий Ковельман

«Лехаим» и возрождение еврейской жизни: наш общий путь

Виктория Мочалова

С одной стороны — с другой стороны

Валерий Дымшиц

Птица Феникс

Давид Маркиш

Мой журнал о главном

Александр Иличевский

Архив

Из еврейского советского самиздата

Эмма Сотникова, Галина Зеленина

Круглый стол

Тридцать лет вместе

Беседу ведет Михаил Майков

Фонограф

30 еврейских музыкантов и групп, которые за 30 лет изменили саунд всей планеты

Борис Барабанов

Неразрезанные страницы

Позднее Средневековье и эра европейской экспансии (1200–1650): на окраинах империи

Сало У. Барон

Актуалии

Актуалии

Подготовил Семен Чарный

Трансляция

Haaretz: Премьер‑министр Сирии — двойной агент, передававший сионистским лидерам разведданные

Меир Замир. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Актуалии

Подготовил Семен Чарный

Трансляция

Commentary: Шварцман, не скованный ограничениями

Рик Марин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Зрительный зал

Новый сериал Netflix об испанских охотниках на нацистов: отделение фактов от вымысла

Подготовил Семен Чарный

Актуалии

Актуалии

Подготовил Семен Чарный

Монолог

«Планета мистера Сэммлера» все еще часть литературного космоса?

Говард Джейкобсон. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжный разговор

Золотые книги

Аллан Надлер. Перевод с английского Любови Черниной

Объектив

Британский фотограф запечатлел места, на которых остался неизгладимый след Холокоста

Подготовил Семен Чарный

Актуалии

Актуалии

Подготовил Семен Чарный

Книжные новинки

«Светиться счастьем воздух заставляет»

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Идишский бард XXI века

Теперь Дэниел Кан, как и многие другие, задается вопросом, что же стало с идишской культурой: ее едва не стерла с лица земли Шоа и ныне продолжает уничтожать конформистский еврейский истеблишмент. Не знаю, у каждого ли деятеля идишского возрождения готов сорваться с языка манифест, но у этого барда определенно да. 

Своим расцветом современный идишский театр обязан случаю

Удивительно, но факт: ассимилированные евреи, давным‑давно не говорившие на идише, буквально влюбились в театр. Тем не менее чаще всего спектакли в городских операх посещали вовсе не евреи. Хотя, казалось бы, как такое возможно? Но идишскому театру пошло на пользу внимание нееврейской публики. В январе 1880‑го Гольдфаден заключил контракт с великолепным одесским Мариинским театром: дважды в неделю на его сцене будут идти оперетты на идише.

В стране антиподов процветает идиш

Многие евреи из Польши и России, выжившие в Холокост — те, для кого идиш был родным языком, — после войны обосновались в Мельбурне и привили своим детям глубокое уважение к идишу и идишской культуре. Эти иммигранты отличались необычайно страстной любовью и творческим подходом к идишу, они‑то и заронили в широких кругах еврейской общины те семена, благодаря которым идиш стал процветать и остался жить в следующих поколениях.