Новости

В Иерусалиме представили первый полный перевод Вавилонского Талмуда на французский язык

26 июня, 16:00 литература
Отправить
Поделиться

В резиденции президента Израиля состоялась церемония, посвящённая завершению работы над первым полным переводом Вавилонского Талмуда на французский язык.

Об этом сообщает “i24NEWS”.

Проект основан на комментарии раввина Адина Эвен-Исраэля (Штейнзальца) и был реализован при финансовой поддержке Фонда Патрика и Лины Драхи.

Дата презентации была выбрана не случайно.

Церемония состоялась 9 тамуза — ровно через 782 года после Парижского диспута 1242 года, завершившегося массовым сожжением Талмуда и тысяч еврейских рукописей по приказу короля Франции Людовика IX.

Организаторы подчеркнули, что публикация полного французского перевода именно в этот день символизирует историческое преодоление трагических событий XIII века.

Президент Израиля Ицхак Герцог назвал новое издание «воротами, открывающими Талмуд всему миру».

По его словам, перевод сделает изучение Талмуда доступным миллионам франкоязычных читателей во Франции, Бельгии, странах Северной Африки, Канаде и среди франкоязычных репатриантов в Израиле.

Работа основана на методике раввина Адина Эвен-Исраэля (Штейнзальца), который почти полвека посвятил созданию современного комментария к Талмуду.

Он переработал традиционную структуру страницы, разделил текст на смысловые абзацы, снабдил арамейский текст огласовками и дополнил его историческими, научными и биографическими комментариями, сделав сложный текст значительно более понятным современному читателю.

Раввин Штейнзальц скончался в 2020 году.

За свой вклад в изучение и популяризацию еврейской традиции он был удостоен Государственной премии Израиля.

Предприниматель и меценат Патрик Драхи, фонд которого профинансировал перевод, отметил особое значение талмудической культуры дискуссии.

«Спор является неотъемлемой частью Талмуда, и именно через спор происходит взаимное обогащение. Надеюсь, это издание также поможет нам лучше слышать друг друга», — сказал он.

Сын раввина Штейнзальца, раввин Мени Эвен-Исраэль, возглавляющий Центр Штейнзальца, назвал завершение проекта свидетельством непрерывности еврейской традиции.

«Сегодняшнее событие символизирует непрерывность и вечность Торы Израиля и народа Израиля», — заявил он.

Полный французский перевод Вавилонского Талмуда стал первым изданием такого масштаба и открывает доступ к одному из важнейших текстов еврейской традиции для миллионов франкоязычных читателей по всему миру.

Отправить
Поделиться
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Выбор редакции