Содержание номера

Лехаим № 5 (349)

28 апреля 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Горький привкус Победы

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

К жизни, полной смысла, и счастью в мире грядущем

Берл Лазар

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Щепотка знаний

«Если человек бескорыстно изучает Тору, Всевышний открывает его глаза…»

Александр Локшин

трансляция

Commentary: Лучшее возмездие

Меир Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Кабинет историка

Особая война против евреев‑военнопленных

Арон Шнеер

Гвардии рядовой Яков Форзун, пулеметчик

Олег Будницкий

Архив, ПИСЬМА С ВОЙНЫ

«Места эти освобождены месяц тому назад, и все здесь надрывает сердце…»

Публикацию подготовил Андрей Лихацкий

Трансляция

The Times of Israel: Японский Шиндлер: истинный герой в сети мифа

Аманда Боршел‑Дан

Актуалии

Монолог

Время, назад!

Давид Маркиш

Философия барака

Лев Рубинштейн

пересечения

«Молитесь, люди, о Каспаре…»

Даниэль Клугер

свидетельские показания

Другая сторона Победы

Сара‑Бейла (Надя) Липес

Огненный свиток

Убийство в Польше

Шула Копф. Перевод с английcкого Юлии Полещук

пятый угол

Купить всю Палестину

Александр Иличевский

Зрительный зал

Триумф духа

Ирина Мак

Artefactum

«За тебя, детка»

Дэвид Микикс. Перевод с английского Юлии Полещук

Перед премьерой «Касабланки»

Лесли Эпстайн. Перевод с английского Виктора Голышева

Музей

«МЫ»: от Музея галута к Музею еврейского народа

Михаил Туваль

цитата

После конца

Трансляция

The New Yorker: В поисках убежища после Второй мировой войны

Эми Дэвидсон Соркин. Перевод с английского Светланы Силаковой

литературные штудии

Самуил Гордон и его рассказ «Тель‑авивский виноградарь»

Мордехай Юшковский

Монолог

Общая Победа, общая борьба

Григорий Хавин

Книжные новинки

Трудные вопросы пана Юзека

Александр Иванов

Неразрезанные страницы

В поисках Лин

Барт ван Эс. Перевод с английского Веры Полищук

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Резня на пляже Бонди была неизбежна

Еврейские организации в Австралии годами умоляли власти отнестись к угрозам всерьез. Ведь угрозы давно перестали быть абстракцией. За последние два года синагоги и еврейские центры неоднократно подвергались нападениям. И вот террористическая атака на пляже Бонди: самый тяжелый теракт в истории страны... Это и есть норма современной Австралии: предупреждать и наказывать тех, кто говорит о проблеме, и одновременно закрывать глаза на призывы к насилию, если они исходят «с правильной стороны»

Многовековая загадка: где находится гробница Маккавеев?

В 1870 году удивительное открытие французского археолога Виктора Герена подогрело интерес к гробнице Маккавеев. При раскопках в Орбат‑а‑Гарди, близ предполагаемой территории древнего Модиина, Герен обнаружил большое прямоугольное сооружение площадью 25 м на 6,5 м, сложенное из обтесанных камней. По соседству находится гробница некоего шейха, прозванная местными «Аль Калаа» («крепость»)

Маккавеи, греки и истоки конфликта между эллинизмом и иудаизмом

Маккавеи не были ценителями красоты и смысл истории видели в другом. Но и для них Греция — или Яван, если воспользоваться их термином, — была, скорее, не местом, а культурой и духом, которым они противостояли. Цивилизацию они понимали по‑своему, и конфликт между эллинизмом и иудаизмом, столь плодотворный для развития западного мира, начался именно с них