Содержание номера

Лехаим № 1 (369)

26 декабря 2002
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Сливовица

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер

Слово раввина

«Шма Исраэль»: чтобы услышать и чтобы сказать

Берл Лазар

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Что бы сказал Талмуд об исследовании американских евреев, проводимом Центром Пью?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Хасиды и хасидизм

Рабби Шнеур‑Залман (Алтер Ребе). Системное руководство, как нам жить

Хаим Дальфин. Перевод с иврита Евгения Левина

Если я только за себя, то зачем я?

Давид Шехтер

Неразрезанные страницы

Возникновение еврейского книгопечатания

Семен Якерсон

Прошлое наизнанку

Мамаша Мандельбаум, королева барыг

Алан Левин. Перевод с английского Нины Усовой

Опыт

Коктебель

Аркадий Ковельман

Проверено временем

Так где же десять потерянных колен Израиля?

Подготовил Семен Чарный

Прошлое наизнанку

Люди бухгалтерской книги

Дженна Вейссман Джоселит. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

University of Cambridge: Новый еврейско‑сирийский фрагмент из Генизы: ENA 3846.2

Алан Эльбаум. Перевод с английского Любови Черниной

Открытый доступ

«РАЗСВѢТ» о юбилее Бялика

Михаил Липкин

старый свет

Кагалева

Говард Джейкобсон. Перевод с английского Юлии Полещук

Трансляция

Commentary: Свадебный балдахин в Абу‑Даби

Меир Я. Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

аналитика

«Побелить успех»

Ари Блафф. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Письмо Голде

Изабелла Табаровски. Перевод с английского Любови Черниной

Инициативы

От руки

Екатерина Кронгауз

Музей

Жизнь и смерть витебского авангарда

Ирина Мак

Artefactum

Секс на пляже не так хорош, как можно подумать

Дана Кесслер. Перевод с английского Юлии Полещук

Календарь

День миллиона

Зак Ротбарт. Перевод с английского Светланы Силаковой

Прошлое наизнанку

Закопанные клады

Рохл Кафриссен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Марта Геллхорн любила Хемингуэя и Израиль

Рейчел Штейр. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжный разговор

Филип Рот, жизнь после смерти

Адам Кирш. Перевод с английского Веры Пророковой

Трансляция

Commentary: Вспоминая Эдварда Шилза

Джозеф Эпстайн. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

«Без лишнего шума...»: как папа Пий XII и его соратники спасали евреев во время Второй мировой войны

Александр Иванов

Неразрезанные страницы

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Голливудский балаган

При первой встрече Майера с Тальбергом выяснилось, что оба одержимы кинематографом и вполне могут быть партнерами (и это шутфус). Вскоре «Майер пикчерс» сольется с «Метро» и «Голдвин пикчерс» и станет МGМ, а Тальберг будет руководить проектами на западном побережье, занимая изрядную часть недавно построенного Калвер‑Сити

Утраченная слава

Культурная традиция американских евреев, если можно ее так назвать, изначально отстраивалась от культуры большинства и понимала ее яснее. Холстом для прославленных евреев Денби служила Америка, а не мелкие подробности их биографий. Нелегко защищать наследие, если толком не признаешь условий, в которых на него нападают

Лидирует Хабад: рост вовлеченности в еврейскую жизнь после 7 октября

44% евреев, участвующих в жизни Хабада, сообщили, что с начала войны в секторе Газа оказались активнее вовлечены в еврейскую жизнь. Для сравнения: среди ортодоксов такой рост составил 42%, среди консервативных евреев — 36%, у реформистов — 33%, а среди тех, кто не относит себя ни к одному из направлений, — лишь 24%. В целом, согласно опросу, 42% всех респондентов сообщили о росте вовлеченности в еврейскую жизнь после 7 октября