Содержание номера

Лехаим № 5 (325)

5 мая 2019
Поделиться

Купить журнал

Послания Любавичского Ребе

Время утешать

Мендл Калменсон

Слово раввина

Готовим жизнь в Мире грядущем

Берл Лазар

Неразрезанные страницы

Основные направления в учении хасидизма

Гилель Цейтлин

Время подумать

Молитва, или Почему 10 больше суммы десяти единиц

Эдуард Шифрин

Опыт

Преступая черту

Адам Кирш

трансляция

Haaretz: Кошерный контингент: раввин служит в элитном подразделении армии США

Яир Эттингер

Свидетельские показания

Еврейские старики поколения тшувы

Илья Дворкин

Интервью

Марк Радзивилов: «Пока музыкант жив, он должен играть»

Беседу ведет Афанасий Мамедов

трансляция

The New York Times: Памяти «Белой розы»

Ричард Гуровиц

Проверено временем

Гангстеры против нацистов

Роберт Рокуэй

Кабинет историка

О давней трагедии и горьком фарсе

Морис Самюэль. Перевод с английского Нины Усовой

аналитика

Голанские высоты и глубины лицемерия

Шани Мор. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

The Atlantic: Заявление Трампа о Голанах не было импульсивным твитом

Кейти Гилсинан

The Jerusalem Post: Заявление США о Голанских высотах — историческое достижение Израиля

Исраэль Зив. Перевод с английского Давида Гарта

цитата

Перевод с английского Бориса Мелакета

Резонанс

Что нам нужно понимать о результатах израильских выборов

Лайел Лейбовиц

Трансляция

The Times of Israel: В поисках истины о нацистском военном преступнике

Роберт Филпот

ОБ Этом надо поговорить

4.2019

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

табель о рамках

Пейзажи после битв

Ирина Мак

Artefactum

«Никто не избежит»: новое открытие первого голливудского фильма о Холокосте

Томас Доуэрти. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

The Times of Israel: Как швейцарская медсестра спрятала сотни беременных женщин и детей от нацистов

Перевод с английского Семена Чарного

Кадиш

О фашизме и химере совести

Ирина Мак

Трансляция

The Guardian: Памяти Виктора Хоххаузера

Хелла Пик

Forward: Как Филип Рот сделался политическим пророком

Commentary: Кипучая безрадостность Филипа Рота

Рут Вайс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книжные новинки

Дети и внуки знать уже не будут

Валерий Дымшиц

Возрождение Иммануэля Римского

Михаил Липкин

Неразрезанные страницы

Урок анатомии

Филип Рот. Перевод с английского Веры Пророковой

Поделиться

The Atlantic: Испания стремится покаяться в грехе 500‑летней давности

Когда я думаю о мечте моего отца об Испании, я понимаю, что его донкихотские устремления были неразрывно переплетены с жестокостью. Стремление в Сфарад — это не просто упражнение в ностальгии, это путешествие, омраченное насилием и кровью, погромами и насильственными крещениями, травмами и искуплением. Греческий корень слова «ностальгия» — «ностос» — означает «возвращение домой». Дом — это не просто гавань, а место, где есть и свои конфликты. Сефардский ностос тоже оказался таким.

Палестинский пейзаж

Поленов так глубоко погрузился в еврейскую тему, что она стала для него своей — может быть, потому еще, что он был явным филосемитом. Аристократ по происхождению — внук архитектора Львова, потомок Воейковых, состоявший в родстве с Державиным, Василий Поленов был к тому же истинным аристократом духа. Щедрость и благородство были свойствами его натуры — недаром крестьяне защитили барина в революцию, не дав разорить усадьбу. И ксенофобия была чужда Поленову: среди любимейших учеников в его пейзажном классе, помимо Коровина и Головина, были Левитан и Серов.

Память, Джейкобсон, «J»

Мне часто говорят, что я английский Филип Рот или английский Вуди Аллен. Я отвечаю, спасибо за столь лестный комплимент, но я бы предпочел быть еврейской Джейн Остин. Это шутка, но я и в самом деле в большей степени еврейская Джейн Остин, чем английский Филип Рот. Моя мать предпочитала английскую классику, хотя могла читать, скажем, Дэвида Лоуренса, и я воспитывался на романах Диккенса, Остин. Да, это сложности еврейской интеграции в другую культуру. Мы знаем, чем закончилось для евреев это вживание в культуру немецкую. Но в данном случае, я думаю, это менее опасно.