Содержание номера

Лехаим № 3 (347)

1 марта 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Странные евреи?

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

В споре должна рождаться истина

Берл Лазар

Опыт

Создают ли американские евреи новое еврейство — или лишь предают забвению подлинное?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

трансляция

Commentary: Триумф Израиля в области вакцинации

Меир Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

Неразрезанные страницы

Караимский раскол

Сало У. Барон

трансляция

University of Сambridge: Герменевтические принципы Саадьи? T‑S Ar.50.159

Цви Штампфер. Перевод с английского Любови Черниной

Кабинет историка

Изобретение караимов

Даниэль Ласкер. Перевод с английского Любови Черниной

«Караиты Фирковичи»

Семен Якерсон

Как восточноевропейские караимы утеряли свою еврейскую идентичность

Михаил Кизилов

Ага Думпа: праздник караимов Феодосии

Вячеслав Ельяшевич

Книжный разговор

«Сыны Писания»: историографический бум в литературе о караимах

Михаил Кизилов

Трансляция

Commentary: Повесть о пяти Блинкенах

Рут Вайс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Jewish Telegraph Agency: Рост немецкого антисемитизма и экстремизма заставляет евреев сомневаться в своем будущем

Кнаан Липшиц. Перевод с английского Семена Чарного

старый свет

Антисемитизм в чистом виде

Григорий Хавин

Актуалии

Моогила раба-гера как место паломничества африканцев

Зрительный зал

Ни о чем на лжефарси

Ирина Мак

Фонограф

Сила Ниссима Блэка

Григорий Хавин

Трансляция

The Washington Post: Акты веры

Менахем Векер. Перевод с английского Любови Черниной

Актуалии

«Миша и волки»: разоблачение мистификации

Трансляция

The New Yorker: Амос Оз и языковая политика иврита

Галь Коплевиц. Перевод с английского Светланы Силаковой

Неразрезанные страницы

По еврейскому Риму Бродского

Юрий Левинг

Книжные новинки

Как только может мечтать обломок

Михаил Эдельштейн

Актуалии

«Коэлет раба»: первое русское издание

Неразрезанные страницы

Идиш / английский

Филип Рот. Перевод с английского Олега Алякринского

Человек с той стороны

Ури Орлев. Перевод с иврита Рафаила Нудельмана и  Аллы Фурман

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Метаморфозы власти

Как и в других странах, традиционное еврейское общество в России в течение девятнадцатого столетия постепенно исчезало под давлением все тех же факторов, однако на его место пришло новое религиозное и социальное образование, которое не подчинялось системе развития, считавшейся универсальной

Jewish News: Кир Стармер и еврейская община: сложные отношения во времена потрясений

На протяжении всего времени пребывания на Даунинг-стрит Стармер неоднократно сталкивался с тем, что интересы Великобритании расходились с позицией правительства Израиля. Он признал палестинское государство, объясняя это долгосрочными интересами британской дипломатии на Ближнем Востоке. Во время войны Израиля и Ирана в 2026 году Стармер подчеркивал, что Великобритания не будет напрямую вовлечена в конфликт

The Guardian: Бесценная книга песен на идише времен Холокоста десятилетиями лежала в шкафу в Сиднее

В концентрационных лагерях и гетто Европы под властью нацистского режима музыка становилась убежищем, способом сохранить еврейскую идентичность, осмыслить пережитую травму и оставить историческое свидетельство. Небольшая часть этого огромного наследия неожиданно обнаружилась в Сиднее в виде одного из самых ранних печатных сборников песен времен Холокоста