Содержание номера

Лехаим № 9 (341)

27 августа 2020
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Неортодоксальный ортодокс

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Человек сам творец своего характера

Берл Лазар

Опыт

Уроки математики и квантовая физика в изучении раввинистической строгости и снисходительности

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

Падения и кризисы

Адин Эвен‑Исраэль (Штейнзальц). Перевод с английского Евгения Левина

Кадиш

Звук Синая

Давид Розенсон

Свидетельские показания

Семь очерков о раввине Адине Штейнзальце

Илья Дворкин

трансляция

The Algemeiner: Раввин Штейнзальц, которого я знал

Алан Дершовиц. Перевод с английского Любови Черниной

The Jerusalem Post: Нужно ли нам поститься во время пандемии?

Леви Купер. Перевод с английского Семена Чарного

Актуалии

Неразрезанные страницы

Придворный поставщик

Зельма Штерн

трансляция

Холера на берегах Генисаретского озера

Ицхак И. Меламед. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

The Times of Israel: Как сфальсифицированная вспышка тифа спасла тысячи людей в оккупированной Польше

Мэтт Лейбович. Перевод с английского Семена Чарного

трансляция

University of Cambridge: Из утраченного сборника египетских пословиц: T‑S Ar.13.131

Мухаммед А. Х. Ахмед. Перевод с английского Любови Черниной

Прошлое наизнанку

Жизнь и смерть. Лицом к лицу

Ноа Ледерман. Перевод с английского Нины Усовой

Огненный свиток

Поляки, пытавшиеся спасти моего отца

Менахем Розензафт. Перевод с английского Светланы Силаковой

Трансляция

The Times of Israel: Польский Институт Пилецкого чествует поляков, спасших евреев: что за этим стоит

Дженни Фрэйзер. Перевод с английского Семена Чарного

The Times of Israel: «Самый ужасный лагерь»: подробности существования нацистского концлагеря в Великобритании

Роберт Филпот. Перевод с английского Семена Чарного

The Times of Israel: Как британский лагерь «Китченер» помог спасти 4000 евреев после «Хрустальной ночи»

Роберт Филпот. Перевод с английского Семена Чарного

Forward: «Тренируешься, потеешь»: американские евреи учатся отстреливаться от террористов в синагоге

Ари Фельдман. Перевод с английского Семена Чарного

The Jerusalem Post: Евреи Швейцарии

Роберт Гершкович. Перевод с английского Семена Чарного

Резонанс

Еврейское слово в защиту Глинки

Ирина Мак

Трансляция

Kveller: Можно ожидать возвращения идишской песни, которая положила начало эре свинга

Ариэль Каплан. Перевод с английского Любови Черниной

Commentary: Антигитлеровский фильм, который так и не был снят

Сидни Ладенсон Стерн. Перевод с английского Нины Усовой

GQ: Недурно для раввина

Дэниел Пенни. Перевод с английского Любови Черниной

Kveller: Восемь невероятных израильских сериалов, о которых вы, возможно, ещё не слышали

Брэндон Шустер. Перевод с английского Семена Чарного

Актуалии

пятый угол

«Жил да был “Восточный экспресс”»

Даниэль Клугер

Книжный разговор

«Из братьев Зингеров я больше люблю И.‑И.»

Дара Хорн. Перевод с английского Светланы Силаковой

Трансляция

The Times of Israel: Матриарх Сафран Фоер написала книгу о Холокосте и семейных корнях

Энн Джозеф. Перевод с английского Семена Чарного

Книжные новинки

Праздник на улице фольклористов

Михаил Липкин

Неразрезанные страницы

Натан Эйдельман

Владимир Фридкин

Собрание сочинений

Подарок

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Звезда Давида

«Исполняется для одесситов...»

Рафаэль Гругман

Поделиться

Ицик — стражник столицы

А где ж трусость-то Ицкина, Иван Дмитриевич? В дореформенные времена (конец 1850-х гг.), бесправный, на птичьих правах живущий еврей бережет покой столицы, сидит в засадах, вяжет душегубов, останавливает разбойничков, вступает в открытую схватку со скупщиками краденого, выслеживает разорителей-мошенников... Почему назвали вы его трусом, Иван Дмитриевич? Если рассказываете о человеке смелом самоотверженно... Так трусом-то зачем обозвали верного и надежного соратника?

Новые голоса прошлого

Колумбийский университет недавно выложил в открытый доступ записи интервью «свидетелей 1917 года», взятых в 1960‑х годах сотрудниками «Радио Свобода». Вот бывший подпоручик вспоминает о военной кампании: «Был один курьезный случай в Подолии. Нижние чины устроили еврейский погром...» Продолжаю слушать и вам советую. Очень помогает понять, как они потеряли страну.

Первый иностранный заказ

Интеллигентная пожилая дама, появившаяся на студии, была израильтянкой — мадам Маргот Клаузнер. Ее супруг собирался отснять киноэпопею о жизни евреев во всем мире и, в частности, в Советском Союзе. Но судьба распорядилась иначе. В 1967 г. он умер и завещал супруге закончить начатое дело. В семьдесят лет эта героическая женщина выучила русский язык и приехала в Россию. Узнав, что мадам выкладывает наличными двадцать пять тысяч «золотом», Госкино решительно дало добро.