Содержание номера

Лехаим № 8 (316)

27 июля 2018
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Поговорим обо всем

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Время утешать

Мендл Калменсон

Слово раввина

Хотите, чтобы ваше доброе дело открыло дверь Машиаху?

Берл Лазар

Неразрезанные страницы

Основные направления в учении хасидизма

Гилель Цейтлин

Квантовый Мир грядущий

Эдуард Шифрин

Опыт

Царица на день

Адам Кирш

Звезда Давида

Майсы от Абраши

Натан Вершубский

Трансляция

France 24: Как еврейская община Кракова справляется с новым польским законом о Холокосте

Алкион Вемаэр

Пересечения

Евреи, о которых вы никогда не слышали

Шира Телушкин

Архив

Караимы: вариации вокруг Википедии

Лев Усыскин

Кабинет историка

Бенцион Нетаньяху, «Альталена» и я

Атар Хадари

Интервью

Иосиф Бегун, рыцарь иврита

Беседу ведет Семен Чарный

Трансляция

The New Yorker: Новый мировой порядок Трампа

Адам Энтус

трансляция

Financial Times: Ева Шлосс, жертва Холокоста и сводная сестра Анны Франк

Надин Вожаковски

Резонанс

Майкл Шейбон и его машина священных и несвященных клише

Элли Фишер

Резонанс

Секретное оружие ЦАХАЛа — социальные сети

Эльханан Миллер

цитата

ОБ Этом надо поговорить

7.2018

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Резонанс

Нетривиальные итоги июля с Лайелом Лейбовицем

Музей

«Вся безумная больница у экрана собралась...»

Александра Борисова

Кадиш

The New York Times: Клод Ланцман, летописец Холокоста

Дэниел Льюис

Клод Ланцман и мое последнее интервью

Александр Фишман

Трансляция

The Times of Israel: Бернстайн и Израиль: выставка к столетию дирижера

Пенни Шварц

Фонограф

Хасидский певец Шулем Леммер — находка «Universal Music»

Яир Розенберг

литературные штудии

Кафка: введение

Перевод с английского Виктора Голышева Филип Рав

трансляция

The New Yorker: Невероятное родство «Бэмби» и «Превращения» Кафки

Пол Райтер

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Перевод с идиша Исроэла НекрасоваАвром Рейзен

Неразрезанные страницы

оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана АльтерманаАлекс Тарн

Летопись диаспоры

Любовь в окружении классиков

Перевод с английского Инны СтамЭдит Перлман

Памяти друга

Валерий Дымшиц

Трансляция

The New Yorker: О неопубликованном рассказе Исаака Башевиса-Зингера

Дебора Трайсман

трансляция

The New Yorker: Почему так трудно писать еврейскую историю

Адам Кирш

Книжный разговор

Эффектный медиевист

Вальтер Лакер

Поделиться

ЦАХАЛ вводит в обращение взрывные микроустройства, позволяющие избегать случайных жертв

Один из самых трагических эпизодов в истории Армии обороны Израиля за последние 20 лет не остался без внимания. Сразу после провала операции по спасению Ваксмана инженерные войска стали экспериментировать с новыми — маленькими, но более мощными устройствами, которые бы позволили солдатам взрывать двери или окна, не привлекая к своим действиям лишнего внимания и не рискуя ранить мирных жителей, находящихся внутри здания.

The New Yorker: Как детские книги должны рассказывать о Холокосте?

Когда опубликовали «Дьявольскую арифметику», мне было 14 лет. Хотя книга завоевала множество наград, ни один учитель или библиотекарь не посоветовал мне ее. А жаль, потому что эта книга хорошо передает болезненный парадокс, который я чувствовала тогда и до сих пор чувствую сейчас: как быть настоящим свидетелем того, чего я сама не пережила. Единственный способ — это магия, и именно этим способом наделяет Йолен Ханну. В конце книги бывший хмурый подросток не только по‑новому относится к своим близким и к их историям, но и впервые по‑настоящему понимает их.

«Вся безумная больница у экрана собралась…»

Выставка заставляет делать то же, к чему когда‑то побуждал голос поэта, звучащий из каждого окна: соучаствовать, но оставаться индивидуальностью. В первом коридоре Высоцкого — коммуналке, воссоздающей быт квартиры на Первой Мещанской, где он провел детство, — звучит добрососедское «мы».