Содержание номера

Лехаим № 6 (338)

20 мая 2020
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Сталинградская находка

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Почему лекарство горькое?

Берл Лазар

Опыт

Законы Талмуда вне времени

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

Тшува в современном мире

Адин Эвен‑Исраэль (Штейнзальц). Перевод с английского Евгения Левина

Каббала информации

Из чего состоит всё

Эдуард Шифрин

трансляция

The Jerusalem Post: В библейском городе обнаружен ханаанский храм

Роселла Теркатен. Перевод с английского Семена Чарного

Кадиш

Жизнь в дар

Шия Дайч

Раввин Ганновера, преданный посланник Ребе

Довид Марголин. Перевод с английского Семена Чарного

Кабинет историка

Можно ли бежать из города?

Тамара Морзель‑Эйзенберг. Перевод с английского Любови Черниной

трансляция

The Times of Israel: Как евреи‑ветераны Второй мировой войны уничтожили послевоенных британских фашистов

Роберт Филпот. Перевод с английского Семена Чарного

The Algemeiner: «“Кровавый навет” никогда не будет учением церкви»

Бен Коэн. Перевод с английского Семена Чарного

University of Cambridge: Чтение на иврите с арабским акцентом: фрагментарный список теамим из T‑S K9.11

Ник Поузгей. Перевод с английского Любови Черниной

Проверено временем

Судьба, продиктованная войной

Елена Докс, Эдуард Докс

Стиль

Иерусалимские харедим: движение вверх

Сара Тот Стаб. Перевод с английского Семена Чарного

Трансляция

The New York Times: Как Amazon преобразил хасидскую экономику

Джозеф Бергер. Перевод с английского Семена Чарного

Haaretz: Как квантовый компьютер изменит мир

Одед Кармели. Перевод с английского Семена Чарного

трансляция

Forward: Ортодоксальные евреи тысячами жертвуют плазму для борьбы с Covid‑19

Ари Фельдман. Перевод с английского Семена Чарного

об этом надо поговорить

5.2020

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Зрительный зал

Когда Голливуд боролся с нацизмом

Томас Доуэрти. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

Commentary: «Идлер» и миляга‑еврей

Джон Подгорец. Перевод с английского Светланы Силаковой

Jewish Journal: «Дети Уиндермира»: история осиротевших жертв Холокоста

Гэрри Миллер. Перевод с английского Семена Чарного

The New Yorker: Найдено в переводе

Тайлер Фоггат. Перевод с английского Любови Черниной

литературные штудии

Что увидел Сол Беллоу

Рут Вайс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Резонанс

Беллоу между гебраизмом и эллинизмом

Гилель Галкин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Почему Беллоу был наименее еврейским писателем золотого века американской еврейской литературы

Адам Кирш. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книжный разговор

Перепись евреев

Алан Аркуш. Перевод с английского Любови Черниной

Книжные новинки

Форма, содержащая бесформенное

Валерий Шубинский

свидетельские показания

Мое военное детство

Яков Гейцер

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Пятый пункт: Аббас на параде, виражи Трампа, цепочка памяти, Пулитцер, после Дневника

Зачем на парад 9 мая в Москву приглашают отрицателей Холокоста? Почему Трамп не едет в Израиль, а встречается с «бывшими джихадистами»? И как за оправдание палестинского террора дают Пулитцеровские премии? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин представляет обзор событий недели

«Письма с пепелища»: нерассказанное начало восстания Бар-Кохбы

Обычно об этом восстании говорят как о «восстании Бар-Кохбы»: звучит так, будто все началось с одной фигуры, вдохновленного мессианством вождя — жестокого, сурового и харизматичного. Однако новые свидетельства — как вдруг появившаяся отчетливая строка на выцветшем папирусе — заставляют смотреть на дело иначе. Статья рассказывает о неожиданных предположениях: началом восстания могли послужить действия группы еврейских ветеранов римской армии, затеявших мятеж задолго до того, как в нем принял участие Бар-Кохба

Звезда

13 мая в больнице «Ихилов» в Тель‑Авиве специальный посланник США на Ближнем Востоке Стив Уиткофф вручил недавно освобожденному из хамасовского плена Идану Александеру цепочку с подвеской в виде звезды Давида, принадлежавшую его покойному сыну Эндрю, умершему в 2011 году в возрасте 22 лет