Содержание номера

Лехаим № 4 (348)

29 марта 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Новые голоса прошлого

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

В ответе за себя, в ответе за других

Берл Лазар

Каббала информации, Опыт

Теория Зла в контексте каббалы информации

Эдуард Шифрин

Опыт

С соседом дружись, а забор городи. По‑прежнему ли так?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Время подумать

Тайны «Шма»

Меир Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

Commentary: Нюрнберг, 75 лет спустя

Меир Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

The Guardian: Тора на Тайне: как ортодоксальные евреи создали собственный Оксбридж

Гарриет Шервуд. Перевод с английского Любови Черниной

Хасиды и хасидизм

Битва за Садигурский двор

Пини Дуннер. Перевод с английского Любови Черниной

Кабинет историка

«Коль хорошо сыграли мы, похлопайте...»

Константин Бондарь

Огненный свиток

Дензнаки для гетто

Нейоми Сандвейс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

свидетельские показания

Вся правда о похищении Адольфа Эйхмана

Мартин Крамер. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

Commentary: «Неорасизм» в Министерстве юстиции США?

Кристин Розен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Commentary: Шелдон Адельсон, благословенна память о нем

Джонатан Тобин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Лицом к лицу

Наама Теплицкая: «Во все, что попадалось мне на пути, я ныряла с головой»

Беседу с внучкой Владимира Высоцкого ведет Михаил Эдельштейн

свидетельские показания

В березовой роще с КГБ

Бёртон Кейн. Перевод с английского Светланы Силаковой

Табель о рамках

Блуждающие звезды в Стране Советов

Ирина Мак

Актуалии

пятый угол

Метод Верна–Этцеля

Даниэль Клугер

Монолог

Скамья в манчестерском парке рассказывает мне историю

Говард Джейкобсон. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Доктор Хавкин, простой спаситель человечества

Михаил Липкин

Трансляция

The Times of Israel: О единственном романе, написанном в Аушвице

Мэтт Лейбовиц. Перевод с английского Семена Чарного

Актуалии

Неразрезанные страницы

Избранный

Бернис Рубенс. Перевод с английского Юлии Полещук

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Диабет, еврейская болезнь

Действительно ли на рубеже веков евреи чаще болели диабетом или исследования той поры имели антисемитскую направленность? Мы не можем ответить на вопрос, был ли процент заболеваемости среди евреев таким уж высоким. Но мы можем разобраться, почему, несмотря на крайнюю неопределенность данных, в течение первых трех десятилетий XX века практически никто не усомнился в существовании четкой связи между евреями и диабетом.

Как израильский рэп портит молодежь

Служба в армии, несомненно, стоит в центре этики Израиля и самоощущения израильских граждан, и то, что эти ребята не служили, — потенциальная помеха для их дальнейшей карьеры. Те, кто не служил в армии, часто теряют в социальном статусе. Готовность рэперов публично хвалиться тем, что они не служили в армии — и тот факт, что им подпевают сотни ребят призывного возраста, — что‑то обнажают.

Билгорай

Евреи общались с машинистом непринужденно, словно он был шабес-гой, который пришел в субботу в еврейский дом затопить плиту, и то и дело просили остановиться. Однажды во время одной долгой остановки из избушки вышла босая еврейка в платке. Она угостила маму черной смородиной, услышав, что едет дочь раввина, Башева. У мамы не было аппетита, но мы с Моше съели все, выпачкав губы, языки и руки. Годы голода сказались на нас.