Содержание номера

Лехаим № 2 (322)

1 февраля 2019
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Большая игра Джорджа Сороса

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Время утешать

Мендл Калменсон

Слово раввина

В ответе друг за друга

Берл Лазар

Время подумать

Логика невозможного. Моше Рабейну

Эдуард Шифрин

Трансляция

Chabad.org: Дорогому Амосу пишет его друг реб Шнеур

Шнеур Шнеерсон

Опыт

Предначертано на небесах — или нет?

Адам Кирш

свидетельство

Еврейские старики поколения тшувы

Илья Дворкин

Неразрезанные страницы

Камни преткновения — Хоральные синагоги в столицах

Ивонн Кляйнманн. Перевод с немецкого Екатерины Олешкевич

Интервью

«Дов Садан подготовился к должности главы кафедры идиша, прочитав четыреста книг...»

Беседу с Йехиэлем Шейнтухом ведет Виктория Алексеева

Опыт

Метафора и символ

Аркадий Ковельман

Архив

С чего начинать поиск?

Сара-Бейла Надя Липес

Книжный разговор

Тайный язык Джорджа Сороса

Дэвид Микикс

аналитика

Правда о Джордже Соросе

Джеймс Кирчик

Трансляция

The New York Times: Поезд в старый Израиль

Матти Фридман

Резонанс

Гарри Поттер и полудурки

Лайел Лейбовиц

цитата

ОБ Этом надо поговорить

1.2019

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Музей

Свидетельницы

Ирина Мак

Зрительный зал

Jewish Telegraph Agency: Фильм о забытом герое Холокоста стал самым кассовым в Голландии за 2018 год

Кнаан Лифшиц

Сатира, храни Америку

Александр Елин

Artefactum

Был ли диббук

Ирина Мак

Кадиш

Повесть о любви и разбитом сердце

Адам Кирш

литературные штудии

Шолом‑Алейхем — голос нашего прошлого

Ирвинг Хау. Перевод с английского Светланы Силаковой

Шолом‑Алейхем: там, где мы жили прежде

Альфред Кейзин. Перевод с английского Светланы Силаковой

новинки

Портрет глазами пасынка

Александр Хорт

Книжный разговор

Внутри или вне?

Хинди Наджман

Актуалии

Неразрезанные страницы

Оглянись на дом свой, ангел

Филип Рот. Перевод с английского Веры Пророковой

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Алекс Тарн

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Пражская оргия

Вы, американцы, мыслите в рамках года‑двух; русские мыслят в масштабах столетий. Они сознают, что живут на перспективу, ощущают, что настало их время. Они чуют это нутром, и они правы. Правда в том, что чем дальше, тем больше наше население мало‑помалу смиряется со своей участью. Восемь лет прошло. Гонениям теперь подвергаются лишь писатели да интеллектуалы, лишь писать и думать у нас нельзя; остальные довольны, довольны, даже невзирая на ненависть к русским, и во многом они живут лучше, чем когда‑либо. И хотя бы из скромности не надо их тревожить.

Commentary: Неужели корбинизация — будущее демократической партии?

Неожиданный приход к власти в партии не заставил Корбина сбросить свои антисионистские идеологические одежды — напротив, он носит их с гордостью. Более того, за четыре года они стали и знаменем его партии — партии, которую британские евреи некогда считали своим родным домом. Руководство Корбина и изменение партии по его образу и подобию вызвали массовый исход евреев из партии и раскол в ней.

Семен Файбисович: «Я хочу самоустраниться как автор»

Возникла идея фиксировать не то, на чтó мы смотрим, а то, как. Я стал об этом рассказывать, Филлис выслушала, сказала, что все это здорово, но мне надо делать то, что я делал раньше. Потому что я уже на рынке, есть продукт, который все знают, и надо продолжать. Выходило, в «империи зла» я делал что хочу, случайно попал на глаза американцам, они вывели меня на свою артсцену — и тут, в их свободном мире, я должен плясать под их дудку? Дудки — я вернулся в Москву и реализовал свой проект.