Содержание номера

Лехаим № 10 (318)

4 октября 2018
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Облака славы

Послания Любавичского Ребе

Время утешать

Мендл Калменсон

Слово раввина

От homo civis к homo sapiens

Берл Лазар

Неразрезанные страницы

Основные направления в учении хасидизма

Гилель Цейтлин

трансляция

Простая арифметика Бен-Гуриона

Раввин Исраэль-Меир Лау

chabad.org: Уроженка Конго запускает хабадское движение в Кот‑д’Ивуаре

Довид Марголин

Опыт

По праву рождения

Адам Кирш

Звезда Давида

Майсы от Абраши

Натан Вершубский

Интервью

Семен Гольдин: «Отношение армии к евреям помогает понять причины краха Российской империи»

Беседу ведет Марина Давыдова

Неразрезанные страницы

Богослужение: единство в многообразии

Сало У. Барон

Кабинет историка

Правда ли забыт забытый язык иракских евреев?

Мардин Исаак

Пересечения

Моисей, убийство и еврейская психология

Лоренс Дж. Каплан

трансляция

The Times of Israel: Исторические онлайн‑лекции из средневековой испанской синагоги XIV века

Рич Тенорио

Резонанс

Парагвайский разворот?

Китти Сандерс

Трансляция

Newsweek: Король Марокко пытается сохранить историю евреев своей страны

Ярдена Шварц

NBCNews: Евреи и мусульмане Марракеша: история и день сегодняшний

Ярдена Шварц

трансляция

The New York Review of Books: Фольклорные «евреи» Испании

Шелли Саламенски

ОБ Этом надо поговорить

9.2018

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

цитата

Резонанс

Нетривиальные итоги сентября с Лайелом Лейбовицем

Кадиш

Две заповеди, которые сделали человека уникальным

Берл Лазар

Кадиш

Эстрада и вся жизнь

Ирина Мак

Зрительный зал

Говорим «Бялик», думаем «Шекспир»

Светлана Пахомова

Как тайный агент «Моссада» стал знаменитым египетским художником

Армин Розен

Трансляция

The New Yorker: Портреты Хаима Сутина: путешествие во времени

Синтия Зарин

The New Yorker: Печальное эхо идишских песен эпохи Второй мировой войны

Аманда Петрусич

трансляция

The Times of Israel: Как Леонард Коэн франкофонку из Монреаля превратил в знатока еврейской культуры

Роберт Сарнер

литературные штудии

Дар

Альфред Кейзин. Перевод с английского Виктора Голышева

Интервью

Почему президенту России подарили Талмуд?

Беседу ведет Анна Бродоцкая

Литературные штудии

Единственный раз за 3000 лет еврейской литературы

Гилель Галкин

Книжный разговор

Загадочное обаяние сефардов

Дэниел Шварц

Трансляция

Сommentary: Острослов, изгнанник, еврей, новообращенный, гений

Джозеф Эпштейн

проверено временем

«Где сожгли книги, со временем будут сжигать и людей»

Шломо Авинери

Проверено временем

Chabad: Сражавшийся с Гитлером, убитый Советами

Книжные новинки

Невозвращенец

Василий Щедрин

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Неразрезанные страницы

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Алекс Тарн

Летопись диаспоры

Большая рыба

Эдит Перлман. Перевод с английского Инны Стам

Поделиться

Cтаршеклассницы из ортодоксальной школы играют в мюзикле

«Волшебная ермолка» и сотни других подобных постановок возникли благодаря живой, но не очень известной образовательной экосистеме, история которой довольно примечательна.История «Бейт Яакова» начинается с Сары Шенирер (1883–1935), краковской портнихи, которая в 1917 году открыла у себя в ателье школу для девочек, чтобы вернуть к религиозным традициям разочарованную молодежь. В некоторых ортодоксальных течениях эта история обросла легендами...

Женский голос

«Мой отец любит нигуним, он пел их все время. Мы выросли на музыке Хабада, — говорит Раскин, а потом добавляет, что их восемь братьев и сестер, так что нигуним они пели в семейном кругу. — Раньше мы много пели за шабатним столом, в моцей шабат субботним вечером после шабата, и всегда ставили пластинки с хабадскими нигуним»

Два романа Майкла Шейбона

История евреев — сплошные бедствия, трудности, бегство из дома и возвращение домой. Словом, это одно длинное приключение — Одиссея длиной в пять тысяч лет. И хотя еврейские герои по части рисковости и владения оружием уступают Конанам и Д’Артаньянам — а может, именно поэтому, — настало время для еврея фигурировать в таком романе (а может, и написать его). Надо сказать, что все эти соображения Майкл Шейбон разбавил весьма положительным разбором своих собственных произведений.