Содержание номера

Лехаим № 4 (348)

29 марта 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Новые голоса прошлого

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

В ответе за себя, в ответе за других

Берл Лазар

Каббала информации, Опыт

Теория Зла в контексте каббалы информации

Эдуард Шифрин

Опыт

С соседом дружись, а забор городи. По‑прежнему ли так?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Время подумать

Тайны «Шма»

Меир Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

Commentary: Нюрнберг, 75 лет спустя

Меир Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

The Guardian: Тора на Тайне: как ортодоксальные евреи создали собственный Оксбридж

Гарриет Шервуд. Перевод с английского Любови Черниной

Хасиды и хасидизм

Битва за Садигурский двор

Пини Дуннер. Перевод с английского Любови Черниной

Кабинет историка

«Коль хорошо сыграли мы, похлопайте...»

Константин Бондарь

Огненный свиток

Дензнаки для гетто

Нейоми Сандвейс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

свидетельские показания

Вся правда о похищении Адольфа Эйхмана

Мартин Крамер. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

Commentary: «Неорасизм» в Министерстве юстиции США?

Кристин Розен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Commentary: Шелдон Адельсон, благословенна память о нем

Джонатан Тобин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Лицом к лицу

Наама Теплицкая: «Во все, что попадалось мне на пути, я ныряла с головой»

Беседу с внучкой Владимира Высоцкого ведет Михаил Эдельштейн

свидетельские показания

В березовой роще с КГБ

Бёртон Кейн. Перевод с английского Светланы Силаковой

Табель о рамках

Блуждающие звезды в Стране Советов

Ирина Мак

Актуалии

пятый угол

Метод Верна–Этцеля

Даниэль Клугер

Монолог

Скамья в манчестерском парке рассказывает мне историю

Говард Джейкобсон. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Доктор Хавкин, простой спаситель человечества

Михаил Липкин

Трансляция

The Times of Israel: О единственном романе, написанном в Аушвице

Мэтт Лейбовиц. Перевод с английского Семена Чарного

Актуалии

Неразрезанные страницы

Избранный

Бернис Рубенс. Перевод с английского Юлии Полещук

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Метаморфозы власти

Как и в других странах, традиционное еврейское общество в России в течение девятнадцатого столетия постепенно исчезало под давлением все тех же факторов, однако на его место пришло новое религиозное и социальное образование, которое не подчинялось системе развития, считавшейся универсальной

Jewish News: Кир Стармер и еврейская община: сложные отношения во времена потрясений

На протяжении всего времени пребывания на Даунинг-стрит Стармер неоднократно сталкивался с тем, что интересы Великобритании расходились с позицией правительства Израиля. Он признал палестинское государство, объясняя это долгосрочными интересами британской дипломатии на Ближнем Востоке. Во время войны Израиля и Ирана в 2026 году Стармер подчеркивал, что Великобритания не будет напрямую вовлечена в конфликт

The Guardian: Бесценная книга песен на идише времен Холокоста десятилетиями лежала в шкафу в Сиднее

В концентрационных лагерях и гетто Европы под властью нацистского режима музыка становилась убежищем, способом сохранить еврейскую идентичность, осмыслить пережитую травму и оставить историческое свидетельство. Небольшая часть этого огромного наследия неожиданно обнаружилась в Сиднее в виде одного из самых ранних печатных сборников песен времен Холокоста