Майкл Морпурго отрицает цензурирование «Венецианского купца» в детской книге
Майкл Морпурго опроверг сообщение «Sunday Times» о том, что он «отказался» включить «Венецианского купца» в антологию Шекспира для детей из-за антисемитизма пьесы, пишет «The Guardian».
Газета охарактеризовала «чувствительность 21 века» как препятствие для включения пьесы в «Сказки Шекспира», его пересказ 10 пьес Шекспира для детей от шести лет и старше. Известно, что в «Венецианском купце» фигурирует ростовщик-еврей Шейлок, который требует у купца Антонио фунт мяса, если ссуда не будет выплачена в установленный срок. Приводились слова Морпурго: «Пьеса может быть антисемитской… Это было бы оскорбительно». Но в разговоре с «Guardian» 4 января автор книги «Боевой конь и королевство Кенсуке» отрицал, что уклоняется от трудной темы для детей.
«Мысль о том, что я это цензурировал, это полная чушь. Я выбрал 10 пьес, которые мне нравятся больше всего и которые, как мне казалось, понравятся маленьким детям», – заявил он. «Если честно, «Венецианский купец»- не та пьеса, которая мне нравится. Я не «отказывался» включить пьесу, я решил, что там хватит десяти пьес. Это совершенно неправильно воспринимать как коленопреклонение перед чем-либо».
Морпурго рассказал, что книга, которая будет опубликована в следующем году и должна будет включать 10 пьес Шекспира, будет сосредоточена на пьесах с «очень сильными сюжетными линиями и пьесах, которые дети, скорее всего, увидят в театре или прочтут в школе». Начиная с 8 января, постановки его пересказов Королевской шекспировской труппой (RSC) будут доступны школам по всей Великобритании бесплатно в течение пяти недель. «Есть определенные пьесы, и «Венецианский купец» – одна из них, которые, как я полагал, не понравятся восьмилетним детям. Да, были некоторые опасения, что это может быть первый раз, когда восьмилетний ребенок читает о евреях. История, которую нацисты использовали для изображения евреев в плохом свете — это не то, что вы можете представить восьмилетнему ребенку как первый пример выдающейся группы людей, которая так много сделала для мира и так много страдала», – заметил он. «Это не значит, что у пьесы нет достоинств. Но это не цензура, дети придут к этой пьесе позже, когда у них будет некоторое представление о том, что пережили евреи на протяжении веков».
«Цель этого проекта — донести Шекспира до глаз, ушей и сердец детей нашего времени», – заметил Морпурго, выросший на пересказах Чарльза и Мэри Лэмб, также озаглавленных «Сказки Шекспира», опубликованных в 1807 году. У вас есть писатель и RSC, которые пытаются побудить детей ходить в театр – я не понимаю, что в этом оскорбительного или цензурного».
«Sunday Times» процитировала Криса Макговерна, председателя Кампании за настоящее образование, описавшего решение Морпурго как пример «мертвой руки политкорректности».
«Не смотреть в глаза великой литературе – трусливо. Конечно, в Шекспире будет на что обидеться … дети не хотят, чтобы их все время защищали от великой литературы». «Если бы я предложил включить «Тита Андроника» в сборник для младших школьников, это вызвало бы удивление. Это не подходит даже для меня, а мне 77. Шекспир был человеком из народа, и его пьесы не предназначались для школьных занятий», – подчеркнул Морпурго.