Содержание номера

Лехаим № 3 (407)

1 марта 2026
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Над городом

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Жемчужины Устной Торы

Составитель Евгений Левин. Перевод Евгения Левина

Слово раввина

Правда хорошо, а мир еще лучше

Берл Лазар

Читая Тору

Недельная глава «Ки тиса». Два типа встреч с Б‑гом

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ваякгель — Пекудей». Три типа общин

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ваикра». Между предназначением и случайностью

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Цав». Иудаизм левополушарный и правополушарный

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Мистика опасна даже для мудрецов

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Время подумать, Пурим

Пуримские тревоги

Атар Хадари. Перевод с английского Любови Черниной

Какое отношение к истории Пурима имеют благочестивые неевреи?

Эндрю Косс. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжный разговор, Пурим

Книга Эстер как пособие по выживанию для евреев

Джонатан Сильвер. Перевод с английского Любови Черниной

Неразрезанные страницы

На их плечах: Ира Дашевская

Составитель Хаим‑Арон Фейгенбаум

Пересечения, Пурим

Другая сторона Эстер

А. Дж. Берковиц. Перевод с английского Любови Черниной

Хасиды и хасидизм

Пурим в сталинской Москве

Довид Марголин. Перевод с английского Любови Черниной

Книжные новинки

Год, когда мы повесили Гитлера

Йеуда Фогель. Перевод с английского Юлии Полещук

Время подумать

Откуда пошло представление о трех «авраамических религиях»?

Philologos. Перевод с английского Юлии Полещук

Архив

Воспоминания дочери о Самуиле Галкине

Михля Галкина. Публикация Вениамина Лукина

трансляция

University of Cambridge: Пасхальный цикл VIII века на иврите (T‑S NS 98.51)

Саша Штерн. Перевод с английского Любови Черниной

Монолог

Супермен, иммиграция и евреи

Дэвид Мэмет. Перевод с английского Любови Черниной

Резонанс

От Лиги Наций к «Совету мира» по Газе

Григорий Хавин

Монолог

Мы имеем «честь» быть ненавидимыми

Брет Стивенс. Подготовил Александр Ицкович

Книжный разговор

Джош Шапиро делает ставку на веру

Подготовил Александр Ицкович

аналитика

Так чей же «Железный купол»?

Подготовил Александр Ицкович

Стиль

Раввин, превративший хоккей в цифровой еврейский клуб

Подготовил Александр Ицкович

Книжный разговор

Изабелла Табаровски: «Антисемитизм всегда возвращается под новыми лозунгами, но с тем же смыслом»

Подготовил Александр Ицкович

Прошлое наизнанку

Требич-Линкольн: еврей-нацист, британский депутат и «далай-лама» в одном лице

Подготовил Александр Ицкович

Выставки

«Идущие»: как после Катастрофы писать картины

Евгения Гершкович

Книжный разговор

Памятники и мозаики: древние синагоги Галилеи

Иц Ландес. Перевод с английского Любови Черниной

Фонограф

Как сотни забытых клезмерских мелодий были спасены от забвения

Подготовил Александр Ицкович

Artefactum

Слуги дьявола

Михаил Майзульс

Зрительный зал

Новая волна, старая земля

Матти Фридман. Перевод с английского Валерия Генкина

опыт

Иона в Париже

Аркадий Ковельман

литературные штудии

Молиться с Тевье

Дэвид Г. Роскис. Перевод с английского Любови Черниной

Монолог

Археология письменного стола

Джесс Тиш. Перевод с английского Валерия Генкина

Трансляция

Commentary: В поисках утраченного еврея

Джозеф Эпстайн. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

«Пусть он говорит твоими устами»

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Колодец

Хаим Граде. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Поминовение жертв Холокоста можно наполнить более глубоким смыслом

В этот весенний день мы вспоминаем не только евреев, которых «освобождали» другие, но и героическое, изначально обреченное восстание в Варшавском гетто, которое подняли в первую ночь Песаха 1943 года. Эту дату выбрали в еврейском календаре, чтобы связать с Днем памяти и Днем независимости Израиля: в эти дни мы чествуем евреев как активных созидателей своей коллективной судьбы. Разумеется, такой подход сопряжен с большими трудностями. Но, по крайней мере, эти трудности не лишают мертвых достоинства, превращая их в пассивных жертв

Колодец

Менде обеими руками держится за деревянный парапет бимы и готовится считать деньги, которые дадут на колодец. Но коен не дал ничего, и когда доходит до лейви, переписчика Лозера, Менде уверен, что этот скупердяй тоже ничего не даст, даже на Палестину. Однако Лозер дает целую трешку на Палестину, а на колодец — ни копейки

Жена

Сам их брак вызывал недоумение. Элленбоген привел домой очаровательное создание, не женщину, а скорее, ребенка: блестящие круглые черные глазки смотрят пристально под узким лобиком в буйных кудрях, что чернее ваксы, на ушах кудряшки, грива кудрей ниспадает на плечи, носик прелестный, и прелестные пухлые розовые губки, и все это шумное, с ребяческими причудами и капризами. Но с самого начала она была ему предана, она доверяла ему, верила в его гений, он был ее магом, пророком, ее богоданным вассалом