Французские евреи, пережившие Холокост, празднуют бар-и бат-мицвы у Западной стены
«Я делаю это для моей матери – ее отправили в Аушвиц и она так и не вернулась домой». Это были слова пережившего Холокост Жака Иннеджяна, который впервые отмечал свою бар-мицву в конце 1980-х.
Иннеджян был одним из 80 человек, переживших Холокост во Франции – многие из которых осиротели или прятались во время Холокоста – впервые отметивших свои бар- и бат-мицвы. Поездка в Израиль была организована образовательным отделом Еврейского агентства, совместно с дочерней компанией Еврейского агентства «Israel Experience» и Французским объединенным еврейским социальным фондом в Израиле. Иннеджян сказал «The Jerusalem Post», что не может описать чувства, которые он испытывал, празднуя свою бар-мицву у Западной стены. «Это чувство сотрясает все моё тело», – сказал он, показывая свою руку с вытатуированным номером. «Этот номер был номером моей матери – это единственное, что у меня осталось от нее. Я вытатуировал ее номер на моей руке, чтобы она была со мной, куда бы я ни пошел».
«Я очень редкая жертва – я дитя двух геноцидов», – продолжил он. «Семья моего отца стала жертвой Геноцида армян, а моя мать была убита во время Холокоста». Он добавил, что его отец потерял брата – близнеца во время Геноцида армян. После того, как его мать была доставлена в Аушвиц, Иннеджяна спрятали. «Я не помню, где я прятался или даже откуда я пришел … Я не могу больше об этом говорить, я не хочу плакать», – сказал он. «Это слишком эмоционально для меня». У Иннеджяна всегда была мечта посетить Израиль. «И есть часть меня, которая надеется, что я умру здесь».
Он сказал, что в течение многих лет он пытался оправиться от своей потери. «Я знаю, что моя мама хотела бы, чтобы я продолжал жить – учиться и делать все, что делают обычные люди, но я не мог преодолеть травму», – сказал он.
Для Амара Джозефа надевание тфилина у Западной стены было «волшебным моментом» в его первой поездке в Израиль. «Для меня все это очень ошеломляюще и эмоционально. Я приехал сюда, чтобы увековечить память о моей семье и о том, как они были убиты во время Холокоста», – сказал он. Джозеф сказал, что сохранение еврейской традиции чрезвычайно важно и помогает «сохранить память о моей семье». Он вспомнил, что его тетя и дядя были отправлены в Аушвиц «и они не вернулись», пока он прятался. Незадолго до окончания войны его поймали и отправили в транзитный лагерь Дранси в Париже. «Но, к счастью, мы были освобождены через три месяца», – сказал Джозеф.
В рамках мероприятий группе была предоставлена специальная экскурсия по подземным туннелям Западной стены. Несмотря на то, что им было за 80 и 90 лет, многие из них с легкостью шли по каменистым тропам. После этого мужчины отправились к стене на бар-мицву, а женщины – на женскую сторону, чтобы узнать о важности бат-мицвы, отпраздновать ее и написать записки. Слезы текли по лицам женщин, когда они праздновали и молились у Западной стены, многие впервые в своей жизни. Некоторые женщины рассказывали о своих душераздирающих историях, связанных с Холокостом, а некоторые говорили, что им слишком больно говорить о пережитом.
Роза Конен была глубоко тронута этим опытом. «В воздухе есть что-то электрическое, ты действительно можешь это почувствовать», – говорит она. «Всякий раз, когда где-нибудь в мире проводится церемония с участием Франции, я чувствую себя очень эмоционально, и здесь я чувствую то же самое, потому что я оказываюсь связана с моим иудаизмом, моими корнями». Конен сказала, что, будучи молодой девушкой во время Холокоста, она отправилась с родителями на юг Франции. «Мы отправились пешком в небольшую деревню под Тулузой», – сказала она. «Я пряталась с моим двоюродным братом, бабушкой и дедушкой, в то время как мои родители, моя тетя и дядя пешком перешли через горы в Испанию и присоединились к сопротивлению в Алжире». Отвечая на вопрос о ее опыте, она вспомнила, как в семилетнем возрасте им было нечего есть. «Еды или игр почти не было, и мы не могли ходить в школу», – сказала она, добавив, что людям, которые их скрывали, удалось достать для них одежду из Красного Креста. «Это было очень трудно вспоминать, – добавила Конен, глядя на Западную стену, – но я чувствую себя такой счастливой, что я оказалась здесь».
Семья Мириам Шмуэль, родившейся в 1937 году, бежала в Париж из Польши как раз перед началом войны. «Я была спрятана семьей – они спасли меня», – сказала она. «Я стою здесь благодаря им». Шмуэль сказала, что когда она вернулась к своим родителям после Холокоста, ей в начале было трудно общаться с ними, потому что «они были для меня как чужие. Мне вдруг захотелось назвать их мамой и папой, но я их не знала. Они также были очень опечалены, потому что мой отец потерял всю свою семью. Сестра моей матери прошла через Аушвиц и жила с нами, а жена моего дяди и трое его детей были убиты». Несмотря на глубокую психологическую травму, которая была ей нанесена, Шмуэль вышла замуж. «Я мама и бабушка», – торжествующе говорит она. «И по сей день я работаю учителем идиша».
Генеральный директор «Israel Experience» Амос Хермон сказал, что Еврейское агентство привезло группу в Израиль, потому что «мы являемся свидетелями усиливающихся антисемитизма и отрицания Холокоста во всем мире. Мы продолжим работу среди еврейских общин, чтобы найти выживших жертв Холокоста и их семьи, давая им возможность передавать свои истории молодым поколениям».