Содержание номера

Лехаим № 7 (363)

1 июля 2022
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Тайный винил

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Золото, которое мы возьмем в Грядущий мир

Берл Лазар

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Неразрезанные страницы

Душа

Адин Эвен‑Исраэль (Штейнзальц). Перевод c иврита Евгения Левина

Интервью

«Генизой была вся старая Марьина роща»

Беседу с  Борухом Гориным ведет Алина Лисицына

Кабинет историка

Проложивший путь: 125 лет идеологии и движению политического сионизма

Александр Локшин

трансляция

University of Cambridge: Памятный список семейства Элии бен Зхарьи: T‑S 10J18.2

Амир Ашур. Перевод с английского Любови Черниной

кабинет историка

Ужасное открытие раскрывает истину о бедственном положении рабов-евреев в Европе в эпоху Возрождения

Подготовил Семен Чарный

старый свет

500-летнее еврейское гетто Венеции планируют возродить

Подготовил Семен Чарный

Неразрезанные страницы

Выжили, или Как в 1940 году моя семья совершила, казалось бы, невозможное 

Рут Вайс. Перевод с английского Нины Усовой

Резонанс

Почему главный раввин Великобритании пришел в собор святого Павла?

Подготовил Семен Чарный

Проверено временем

Как подростки-евреи спасали книги в Каунасском гетто

Подготовил Семен Чарный

Летопись диаспоры

Евреи Ирана: община, живущая «взаймы»

Подготовил Семен Чарный

Резонанс

Почему Израиль стал убежищем для российских миллиардеров

Подготовил Семен Чарный

Как санкции заставляют новых олим из России покидать Израиль

Подготовил Семен Чарный

Artefactum

«Машина для распутства»

Джеймс Лёффлер. Перевод с английского Нины Усовой

Фонограф

Голоса, которые живы

Ирина Мак

Выставки

«Венские Ротшильды. Триллер»: выставка, посвященная теориям заговора

Подготовил Семен Чарный

Музей

Новый музей расскажет миллионам испанцев об их еврейских корнях

Подготовил Семен Чарный

Архитектура Тель-Авива: переосмысление образа, инновации, идеи

Подготовил Семен Чарный

Кадиш

Бонвиван Ури и раввин Зоар

Шауль Резник

Книжный разговор

И сердце навсегда разбито

Бенджамин Балинт. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книга Рут

Филлис Чеслер. Перевод с английского Юлии Полещук

Вялая литературная декларация

Саша Уайт. Перевод с английского Светланы Силаковой

«Уроки еврейского миллионера» Кена Хонды

Энтони Берто. Перевод с английского Юлии Полещук

Люди любят мертвых евреев

Дэвид Микикс. Перевод с английского Юлии Полещук

Музей

Книжное место

Ирина Мак

Наследие

Национальная библиотека Израиля выложила раритетный сборник стихов и рассказов еврейских детей из Харькова

Подготовил Семен Чарный

Стиль

Еврейская звезда ТикТока Эйтан Бернат «выталкивает» кошерных поваров из зоны комфорта

Подготовил Семен Чарный

Интервью

Олег Будницкий: «Архив еврейской истории» и история «Архива»

Беседу ведет Анастасия Кровицкая

Книжные новинки

История мировой архитектуры еврейскими глазами: новая книга о синагогах

Лидия Чаковская

Неразрезанные страницы

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Рифмы и мы

Музыка памяти

Марк Харитонов

Поделиться

«Караимы» в начале XVIII столетия

Контакты между членами амстердамской сефардской общины и центрами караимства в XVII столетии были довольно ограниченны — это верно и в отношении контактов между еврейским и караимским миром вообще в то время. На самом деле, все связи между сефардами Амстердама и караимами относятся к очень короткому временному периоду и поддерживали их всего два человека...

Актриса Хеди Ламарр — чудо‑женщина и чудо‑изобретатель

Ламарр была не только первой красавицей Голливуда — легендой, прообразом диснеевской Белоснежки, Женщины‑кошки Боба Кейна, героиней самого раннего из известных набросков Энди Уорхола — но, пожалуй, самым острым умом киноиндустрии, причем как среди женщин, так и мужчин. Она любила изобретать, и когда в Европе разразилась война, Хеди решила придумать нечто такое, что поможет победить нацистов. Ламарр разработала чертежи радиоуправляемой торпеды, способной менять частоту, чтобы ее не засекли и не повредили силы противника

Переводчица. Фрима Гурфинкель

По ее книжкам — я бы даже сказал, книжечкам — мы входили в мир Пятикнижия. У меня были отдельные недельные главы с комментарием Раши, и именно через них происходило первое, почти интимное знакомство с текстом. А потом, спустя несколько лет, когда Фрима приехала в Москву и пришла к нам в ешиву, я с гордостью сказал ей: «Я учил Раши по вашим книгам». Она посмотрела на меня строго и ответила: «Надо учить по Раши. По Раши». И в этой короткой реплике — вся мера точности, вся требовательность к тексту, к себе, к ученику