Содержание номера

Лехаим № 4 (348)

29 марта 2021
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Новые голоса прошлого

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

В ответе за себя, в ответе за других

Берл Лазар

Каббала информации, Опыт

Теория Зла в контексте каббалы информации

Эдуард Шифрин

Опыт

С соседом дружись, а забор городи. По‑прежнему ли так?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Время подумать

Тайны «Шма»

Меир Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

Commentary: Нюрнберг, 75 лет спустя

Меир Соловейчик. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

The Guardian: Тора на Тайне: как ортодоксальные евреи создали собственный Оксбридж

Гарриет Шервуд. Перевод с английского Любови Черниной

Хасиды и хасидизм

Битва за Садигурский двор

Пини Дуннер. Перевод с английского Любови Черниной

Кабинет историка

«Коль хорошо сыграли мы, похлопайте...»

Константин Бондарь

Огненный свиток

Дензнаки для гетто

Нейоми Сандвейс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

свидетельские показания

Вся правда о похищении Адольфа Эйхмана

Мартин Крамер. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

Commentary: «Неорасизм» в Министерстве юстиции США?

Кристин Розен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Commentary: Шелдон Адельсон, благословенна память о нем

Джонатан Тобин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Актуалии

Лицом к лицу

Наама Теплицкая: «Во все, что попадалось мне на пути, я ныряла с головой»

Беседу с внучкой Владимира Высоцкого ведет Михаил Эдельштейн

свидетельские показания

В березовой роще с КГБ

Бёртон Кейн. Перевод с английского Светланы Силаковой

Табель о рамках

Блуждающие звезды в Стране Советов

Ирина Мак

Актуалии

пятый угол

Метод Верна–Этцеля

Даниэль Клугер

Монолог

Скамья в манчестерском парке рассказывает мне историю

Говард Джейкобсон. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Доктор Хавкин, простой спаситель человечества

Михаил Липкин

Трансляция

The Times of Israel: О единственном романе, написанном в Аушвице

Мэтт Лейбовиц. Перевод с английского Семена Чарного

Актуалии

Неразрезанные страницы

Избранный

Бернис Рубенс. Перевод с английского Юлии Полещук

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Пятый пункт: Свечи Бонди

Как австралийские власти привели к теракту в Сиднее? Почему посланники Хабада часто становятся жертвами террористических нападений? И о чем свидетельствуют героические поступки во время теракта на пляже Бонди? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин рассказывает о нападении на евреев в первый вечер Хануки

Кто такой «Красный»?

Евреи празднуют Хануку. Они радостно сгрудились вокруг ханукального светильника, потирая руки в предвкушении подарков. Скорее всего, сейчас они не готовы задумываться о содержании средневекового литургического стихотворения. Поэтому мало кто из них запнется на самой, вероятно, загадочной строчке из «Маоз Цур»: «Повергни Красного в мрачную бездну». Кого, простите?

Резня на пляже Бонди была неизбежна

Еврейские организации в Австралии годами умоляли власти отнестись к угрозам всерьез. Ведь угрозы давно перестали быть абстракцией. За последние два года синагоги и еврейские центры неоднократно подвергались нападениям. И вот террористическая атака на пляже Бонди: самый тяжелый теракт в истории страны... Это и есть норма современной Австралии: предупреждать и наказывать тех, кто говорит о проблеме, и одновременно закрывать глаза на призывы к насилию, если они исходят «с правильной стороны»