Содержание номера

Лехаим № 3 (371)

28 февраля 2023
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Размывание

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер

Слово раввина

Любовь — и только любовь

Берл Лазар

Читая Тору

Недельная глава «Тецаве». Вдохновение и пот

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ки тиса». Близость Б‑га 

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ваякгель-Пекудей». Общественное животное

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Пекудей». Не засиживайтесь — идите вперед!

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ваикра». Стремление к смыслу жизни

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Согласно Талмуду, храмовая элита получила по заслугам

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

проверено временем

Хранители огня: еврейские религиозные мыслители и их труды в Советском Союзе

Александр Локшин, Евгений Левин

Огненный свиток

Гражданская война и погромы

Павел Полян

Открытый доступ

Что такое гайдамачина

Михаил Липкин

Опыт

Притча о Содоме

Аркадий Ковельман

Книжный разговор

Модернизация сослужила еврейкам дурную службу

Шуламит С. Магнус. Перевод с английского Юлии Полещук

Монолог

Оккупация Америки

Дэвид Мэмет. Перевод с английского Светланы Силаковой

Прошлое наизнанку

Лучшие в Бруклине охотники за подпольными барами

Роберт Рокуэй. Перевод с английского Юлии Полещук

Проверено временем

Иерусалим на Рейне

Элизабет Беккер. Перевод с английского Нины Усовой

Стиль

Будущее моды— за евреями

Аннабель Азаде. Перевод с английского Юлии Полещук

Интервью

Ури Гершович: «Как я стал еврейским философом»

Беседу ведет Екатерина Кронгауз

Зрительный зал

Детство Стивена

Ирина Мак

«Американский мэтр»: вышел документальный фильм о Соле Беллоу

Подготовил Семен Чарный

Проверено временем

Потомки партизан Бельских выходят на сцены и на экраны

Подготовил Семен Чарный

Кадиш

Памяти Григория Кановича

Велвл Чернин

Неразрезанные страницы

Писатель и Холокост

Юрий Векслер

Трансляция

Jewish Telegraph Agency: YIVO оцифровывает архив писателя Хаима Граде

Эндрю Силоу‑Кэрролл. Перевод с английского Светланы Силаковой

Книжный разговор

Восхождение в бездонный город

Михаил Вайскопф

Книжные новинки

Что же в ней такое было?

Ольга Балла‑Гертман

Звезда Давида

История переговорщика

Яков Гейцер

Мафусаил и Нехама

Борис Сандлер. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Неразрезанные страницы

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Голос в тишине. Человек словно дерево в поле

По Галиции пронеслась эпидемия холеры. Надворну беда не коснулась, но врачи, инспектировавшие местечко, настаивали на особых мерах предосторожности. Приближался Суккос, и во дворе ребе, как повелось из года в год, построили длинную сукку, способную вместить почти сотню хасидов. Проезжая по улице мимо дома ребе, Замойский сразу обратил внимание на постройку и тотчас отправил посыльного с требованием ее разобрать...

Шива

Больно в груди кольнула мысль о Розе. Пропала, пропала сестра в этой своей Москве. До 1936 года еще как‑то переписывались. Муж ее, кузен Лева, стал большим ученым. Живут в самой Москве, все хорошо. Лева и своих родителей особенно письмами не баловал, а с 1937‑го все, как корова языком слизала. Пропали...

Голос в тишине. Украшение для сукки

«Мне необходимы три сотни золотых для раздачи бедным, — продолжил между тем ребе Хаим. — Ах, если бы я успел раздобыть деньги и раздать их до начала праздника! Это помогло бы мне раскаяться по‑настоящему! — Он вопросительно поглядел на хасидов: — Не могли бы вы одолжить мне эту сумму? У бедняков Цанза нет денег на еду. А без еды какая радость от Суккос? Если удастся помочь нескольким десяткам семей достойно встретить праздник, мне не стыдно будет войти в сукку»