Содержание номера

Лехаим № 10 (402)

1 октября 2025
Поделиться

Купить журнал

Спросите Барона

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Всё в руках Небес

Составитель Евгений Левин. Перевод с английского Евгения Левина

Слово раввина

Когда служение с радостью, и жизнь в радость

Берл Лазар

Читая Тору

Моше — человек и горящий куст. Недельная глава «Везот а‑браха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Живая книга. Недельная глава «Берешит»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Подлинная мораль. Недельная глава «Ноах»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Наши дети вырываются вперед и продолжают наш путь. Недельная глава «Лех‑леха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Календарь

О Торах и детях

Харви Э. Голдберг. Перевод с английского Любови Черниной

Читая Тору

Знаки и вопросы

Стюарт Хальперн. Перевод с английского Любови Черниной

Читая Тору

Желание и власть: Адам и Хава в Берешит, 1-3

Рослин Вайс. Перевод с английского Любови Черниной

Опыт

Как одновременно чтить еврейские святыни и учитывать нужды евреев?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

Ровесник века, свидетель перемен

Наталья Шурман

«Настоящий кавказский Трохимброд»: судьба поселений и мемориализация Холокоста горских евреев

Павел Полян

Архив

Воспоминания о детстве

Предисловие и комментарии Вениамина Лукина, Рахиль Баумволь

Древности

Поиск Моисея в надписи на камне: границы гипотезы и соблазн археологического подтверждения

Подготовил Александр Ицкович

Литературные штудии

Откуда взялось имя Шейлок?

Philologos. Перевод с английского Любови Черниной

проверено временем

Антисемитизм и рождение еврейских исследований

Роберт Рокуэй. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Ее звали Лука

Алина Пенневаард. Перевод с английского Юлии Полещук

Резонанс

Историк Холокоста, вставший на защиту Израиля

Подготовил Александр Ицкович

Без «полной победы» и не «любой ценой»

Александр Фишман

«Не обменивайте меня»: моральный раскол в самом сердце Израиля

Подготовил Александр Ицкович

аналитика

Гидра

Григорий Хавин

Испытание треугольника

Подготовил Александр Ицкович

Книжный разговор

Уточнение энциклопедии

Михаил Горелик

Книжный разговор

Мобилизуя эмоции

Аллан Аркуш. Перевод с английского Любови Черниной

Угон самолета

Марко Рот. Перевод с английского Юлии Полещук

Artefactum

Твари по паре: матрица Kовчега

Михаил Майзульс

Книжный разговор

Дома c привидениями

Дженна Вайсман Джоселит. Перевод с английского Нины Усовой

Реституции

«Портрет дамы»: очередной сюжет о проблемах реституции

Подготовил Александр Ицкович

Время подумать

Навещая могилы праведников: «Салуны расплавленной синевы»

Шай Секунда. Перевод с английского Любови Черниной

Книжный разговор

Милейшие пернатые друзья

Рохл Кафриссен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Страшная и поучительная жизнь Жана Амери

Дэвид Микикс. Перевод с английского Юлии Полещук

литературные штудии

Был ли Исаак Башевис‑Зингер религиозен?

Дэвид Стромберг. Перевод с английского Светланы Силаковой

Земля обетованная Джона Стейнбека

Шалом Гольдман. Перевод с английского Юлии Полещук

Трансляция

The New York Times: Подающий надежды молодой редактор сталкивается с трудной дилеммой

Эми Блум. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Садись и пиши!

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Когда Яш приехал

Янкев Глатштейн. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

The Free Press: Дэвид Мэмет: «Том Стоппард и я»

Том Стоппард — переживший Холокост, иммигрант, сын нерелигиозных евреев — создал самые английские и англофильские произведения. Очевидно, что он обожал Англию и наблюдал за своей страной так, как может только чужак. Он делал это с грацией и той глубиной юмора, которая означает лишь одно: любовь

Стоппард и его история

Стоппард оказался самым продуктивным и самым высококлассным драматургом эпохи. Он написал 34 пьесы для театра, радио, телевидения. Его интересы необъятны: от либеральных споров в дореволюционной России в трилогии «Берег утопии» и загадок квантовой физики в «Хэпгуд» до интеллектуального брожения в Англии начала XIX века в его шедевре «Аркадия»

Коричневая клоунада

Реакция «прогрессивных» СМИ на выход на большую арену неофашиста Фуэнтеса любопытна. Постоянно пугающие аудиторию «Гитлером‑Трампом» или «нацистом Маском», они, казалось бы, должны бить тревогу во все колокола. Но не тут‑то было. Основная тема, которая возникает в этой связи, — это раскол в MAGA, который‑де произвел или произведет Ник Фуэнтес