Содержание номера

Лехаим № 4 (336)

30 марта 2020
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Поклоны на балконе

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Соединяя природу с чудом

Берл Лазар

Неразрезанные страницы

Уроки лидерства

Джонатан Сакс. Перевод с английского Олега Алякринского

Опыт

Талмуд предписывает, как себя вести, исследуя определения, а не перечисляя правила

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Свидетельские показания

Еврейские старики поколения тшувы

Илья Дворкин

Blow Up

Как раббан Гамлиэль попал в «Пасхальную агаду»

Михаил Горелик

Неразрезанные страницы

Восточно‑западная улица

Филипп Сэндс. Перевод с английского Любови Сумм

Кабинет историка

Армия Бен‑Гуриона: как возник ЦАХАЛ и как это чуть было не сорвалось

Мартин Крамер. Перевод с английского Любови Черниной

Забытые герои: участники Войны за независимость Израиля, погибшие при катастрофе «Дакоты»

Арон Хеллер. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

The Times of Israel: Исследователи выстраиваются в очередь для просмотра архивов папы Пия XII

Аманда Борщель‑Дан. Перевод с английского Семена Чарного

проверено временем

Путешествие в Сейдеменуху: еврейский колхоз, затерявшийся в украинских степях

Эдуард Докс

Кадиш

Наш Дима: глазами бабушки и историка

Нелли Портнова

Трансляция

Undark: Скорбящие родители задумываются о посмертном ЭКО

Шира Рубин. Перевод с английского Любови Черниной

The Times of Israel: Дочь решает загадку выживания отца в годы Второй мировой войны

Рене Герт‑Занд. Перевод с английского Семена Чарного

об этом надо поговорить

3.2020

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Зрительный зал

Дрейфус Романа Полански

Бернар‑Анри Леви. Перевод с английского Светланы Силаковой

Дело Дрейфуса как актуальный кейс

Ирина Мак

Трансляция

The Guardian: «Оскар» Полански расколол элитарный мир французского кино

Ким Уилшер. Перевод с английского Семена Чарного

The Times of Israel: Что стояло за «святым молчанием» папы Пия XII во время Холокоста?

Рене Герд‑Занд. Перевод с английского Семена Чарного

Еврейская семья мультипликаторов в Египте

Раз Гринберг. Перевод с английского Семена Чарного

Зрительный зал

Кто‑кто по соседству живет?

Михаил Эдельштейн

Фильм о Холокосте, который стоит увидеть

Марджори Ингалл. Перевод с английского Семена Чарного

Резонанс

Вручение нацистских «медведей» в Берлине

А. Дж. Голдман. Перевод с английского Любови Черниной

Трансляция

The New Yorker: Открыть заново Наталию Гинзбург

Джоан Акочелла. Перевод с английского Светланы Силаковой

The Times of Israel: 1000‑летняя Еврейская Библия найдена на полке каирской синагоги

Аманда Борщель‑Дан. Перевод с английского Семена Чарного

Резонанс

Правительство Орбана против книг нобелевского лауреата Имре Кертеса

Сюзан Рубин Сулейман. Перевод с английского Семена Чарного

Книжный разговор

Способны ли американские евреи понять, что значит Холокост?

Адам Кирш. Перевод с английского Нины Усовой

Штаты Славичи и заштатный ад

Валерий Шубинский

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Звезда Давида

Записки адвоката

Александр Добровинский

Поделиться

Метаморфозы власти

Как и в других странах, традиционное еврейское общество в России в течение девятнадцатого столетия постепенно исчезало под давлением все тех же факторов, однако на его место пришло новое религиозное и социальное образование, которое не подчинялось системе развития, считавшейся универсальной

Jewish News: Кир Стармер и еврейская община: сложные отношения во времена потрясений

На протяжении всего времени пребывания на Даунинг-стрит Стармер неоднократно сталкивался с тем, что интересы Великобритании расходились с позицией правительства Израиля. Он признал палестинское государство, объясняя это долгосрочными интересами британской дипломатии на Ближнем Востоке. Во время войны Израиля и Ирана в 2026 году Стармер подчеркивал, что Великобритания не будет напрямую вовлечена в конфликт

The Guardian: Бесценная книга песен на идише времен Холокоста десятилетиями лежала в шкафу в Сиднее

В концентрационных лагерях и гетто Европы под властью нацистского режима музыка становилась убежищем, способом сохранить еврейскую идентичность, осмыслить пережитую травму и оставить историческое свидетельство. Небольшая часть этого огромного наследия неожиданно обнаружилась в Сиднее в виде одного из самых ранних печатных сборников песен времен Холокоста