Новости

Самая ранняя известная надпись со словом «Иерусалим», вырезанная на камне, найдена возле входа в город

11 октября, 13:00 Археология
Поделиться

Самая ранняя надпись, вырезанная на камне с полным написанием современного еврейского слова «Иерусалим» была представлена 9 октября в Музее Израиля в столице.

В то время как любая надпись, относящаяся к периоду Второго Храма, представляет собой ценность, 2000-летняя трехстрочная надпись на колонне — со словами «Ханания сын Додалоса из Ерушалаима» – является исключительной, так как это первая известная надпись со словом «Ерушалаим», воспроизводящим то, как сегодня произносится название израильской столицы на иврите.

Каменная колонна была обнаружена в начале этого года при раскопках большого поселения еврейских ремесленников Хасмонейского периода возле Иерусалимского международного конференц-центра, в месте, которое является входом в современный город, командой Израильского управления древностей, возглавляемой археологом Данит Леви. «Рабочий пришел ко мне в офис в конце дня и взволнованно сказал мне, чтобы я взяла камеру и письменные принадлежности, потому что он нашел какую-то надпись», – сказала Леви «The Times of Israel», перед презентацией колонны 9 октября. Сначала работник не мог четко объяснить, что он нашел. Но когда она увидела профессионально высеченную надпись на иврите, написанную на каменной колонне, она поняла, что это что-то необычное. Убрав грязь, она начала читать то, что было написано. «Мое сердце начало биться, и я была уверена, что все слышат его биение», – сказала Леви, которая датирует колонну и надпись на ней периодом до 100 г. до н.э.

Колонна 80 см. высотой имеет диаметр 47,5 см, сказала Леви, и первоначально она была использована в здании еврейского ремесленника. Она предположительно принадлежала или была построена на деньги Ханании, сына Додалоса. Леви сказала, что есть свидетельства наличия микв, а также другие находки с надписями на иврите на месте – колонна была в конечном итоге повторно использована в оштукатуренной стене, найденной в керамической строительной мастерской, используемой Десятым римским легионом , который уничтожил Иерусалим в 70 году н.э. Ханания, возможно, был одним из нескольких гончаров деревни, расположенной всего в 2,5 километрах (около 1,5 миль) от древнего Иерусалима, который создавал сосуды, используемые иерусалимцами и паломниками для повседневной кулинарии и храмовых подношений.

Промышленные зоны, такие как эта, сказала Леви, всегда находятся за пределами городских районов, чтобы избежать загрязнения города. Стратегически расположенная рядом с месторождением глины, водой и топливом для  печей, деревня также находилась на главной артерии, ведущей к Храму, которая используется до сегодняшнего дня, отметил главный археолог Иерусалимского региона IАА Юваль Барух на открытии. Иерусалим во время Второго Храма, сказал Барух, был одним из крупнейших городов на востоке, с населением не менее 50 000 жителей, которое увеличивалось на сотни тысяч, во время трех ежегодных паломнических праздников. Раскопанное поселение ремесленников составляет приблизительно 200 дунамов, «больше, чем небольшая деревня», которая была бы необходима для удовлетворения потребностей паломников, поднимающихся на Храмовую гору.

Надпись теперь выставлена ​​в Музее Израиля в зале археологического крыла, посвященном артефактам периода Второго Храма, обнаруженным в Иерусалиме, в том числе новый фрагмент, на котором написано «Бен Ха-Коэн Ха-Гадол» или сын Первосвященника. На платформе, на которой стоит Иерусалимская колонна, находятся каменные сосуды и керамика, возможно, даже созданные самим Хананией. Надпись, обозначенная в Музее Израиля как арамейская, дает некоторое представление о Ханании. В надписи на иврите, он называется «Ханания бар Додалос», арамейское слово «бар», используемое для обозначения термина «сын». Имя его отца «Додалос», сказали археологи, является прозвищем для художников того времени, идущее от имени Дедала в греческой мифологии.

Новый директор Музея Израиля, профессор Идо Бруно, сказал, что он рад продолжить плодотворное сотрудничество между его учреждением и IАА. Он отметил, что короткая надпись, найденная всего в семи минутах ходьбы от музея, свидетельствует о долгой истории керамических ремесел и промышленности. Бруно добавил, что, сам будучи иерусалимцем, он был рад увидеть слово «Ерушалаим». «Каждый ребенок, который знает несколько букв иврита, может прочитать его, – сказал Бруно, – и мы понимаем, что 2000 лет назад слово «Иерусалим» писалось и произносилось так же, как сегодня».

Надпись на иврите или на арамейском?

Согласно новому сопроводительному тексту Музея Израиля, надпись написана на арамейском языке. Однако, по словам ученых Академии языка иврит, жемчужина надписи, слово «Yerushalayim», ясно указывает на использование иврита, а не арамейского. В арамейском слове было бы написано «Yerushalem», сказал доктор Алексей (Элияху) Юдицкий, который работает исследователем в академическом проекте «Исторический словарь». «Написание с буквой «юд» указывает на ивритское произношение», – сказал Юдицкий. Более сложный вопрос, говорит Юдицкий, что такое арамейский и что такое иврит в эту эпоху? Они являются сестринскими языками, и многие иерусалимцы говорили свободно на обоих языках, и даже взаимозаменяемо использовали их. Открыв книгу эпиграфиста Ады Ярди «Пещера писем Бар-Кохбы», кладезь административных документов, датируемых примерно 131-136 гг. н. э., Юдицкий случайным образом указал на еврейский договор, в котором евреи подписывали имена, используя для обозначения термина «сын» и ивритское «бен» и арамейское «бара», как иллюстрирующий его недифференцированный характер в эту эпоху. Использование «бар» в новой надписи в Иерусалиме, говорит Юдицкий, вовсе не обязательно означает, что она была написана на арамейском языке. Написание имени Ханания, сын Додалоса, могло быть «международным», – сказал Юдицкий, и он мог бы написать его так на иврите, арамейском, греческом, или латыни.

Хотя, по словам археологов, эта надпись является первой в своем роде, обнаруженной на камне, факт нахождения полного написания слова Иерусалим не такое уж редкое явление для того периода, говорит Юдицкий. Свитки Мертвого моря, которые возможно, были написаны еще в 400 году до нашей эры, предлагают десятки физических примеров полного написания «Yerushalayim». Написанный тем же ивритским шрифтом случайный пример Юдицкого, найденный в отсканированных IAA «Свитках войны» виден на странице в ясном, схожем с современным написании. «Вы можете бесконечно находить такое написание в свитках Мертвого моря», – сказал Юдицкий. Но  взглянуть на экране компьютера на оцифрованные свитки Мертвого моря и увидеть колонну, на которой написано название столицы Государства Израиль, это что-то совсем другое.

Иерусалимский археолог Барух, хорошо осведомленный о многочисленных путешествиях и испытаниях, через которые проходил еврейский язык, пересекая континенты и исторические периоды времени, увидев эту новую надпись, сказал, что он тронут тем, что «какой-то аспект еврейского языка сохранился без изменений, с древних времен до сегодняшнего дня».

timesofisrael.com

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Выбор редакции