Новости

Празднование Дня ладино в Нью-Йорке призвано разрушить миф о том, что иудео-испанский язык мертв

30 января 2023, 09:00 культура
Поделиться

Шестой ежегодный День ладино в Нью-Йорке, цель которого — прославление и популяризация культуры ладино в Нью-Йорке и во всем мире, пройдет 29 января в Центре еврейской истории на Манхеттене, пишет журналистка «New York Jewish Week» Джулия Гергели.

Впервые после пандемии программа будет проводиться очно, хотя доступна и прямая трансляция. Тема этого года — «Контар и Кантар» — «Рассказывание историй и пение» — будет включать выступление номинированной на «Тони» и «Грэмми» бродвейской певицы Шошаны Бин и беседу с Майклом Франком, автором «Сто суббот: Стелла Леви и поиски затерянного мира», а также дополнительных музыкальных спикеров и выступлений. «Музыка, безусловно, является одной из областей, в которых язык преуспевает и вызывает новый интерес и новую музыку», — заявил профессор латиноамериканской лингвистики в Бингемтонском университете и один из организаторов мероприятия Брайан Киршен.

Ладино, или иудео-испанский, когда-то был основным языком, на котором говорили евреи на Пиренейском полуострове. После изгнания евреев в 1492 году они принесли с собой язык по всей Османской империи — в Турцию, Северную Африку и на Балканы. Сегодня предполагаемое количество носителей ладино во всем мире — в основном евреев-сефардов — колеблется от 60000 до 300000, от бегло говорящих до потомков, знакомых с некоторыми словами. Евреи-сефарды были первыми еврейскими иммигрантами в Нью-Йорке, основав в 1654 году общину «Шеарит Исраэль», старейшую еврейскую общину в Соединенных Штатах. (Она все еще действует сегодня по адресу 2 West 70th St., где она находится с 1897 года.) Евреи-сефарды оставались единственной активной еврейской общиной в Нью-Йорке до волны иммиграции немецких евреев в начале 19 века, за которой последовала массовая иммиграция восточноевропейских евреев, начавшеяся в конце 19 века. Достаточно скоро евреи-ашкеназы численно превзошли сефардскую общину Нью-Йорка, хотя культура сефардов и ладино продолжает процветать и сегодня. Сегодня основными центрами культуры и образования сефардов и ладино являются Американская сефардская федерация и синагога и музей «Кехилла Кедоша», греко-романиотская синагога в Нижнем Ист-Сайде, рассказал Киршен, и есть большие сефардские синагоги в Канарси, Бруклине и Форест-Хиллз в Квинсе, где до сих пор проводятся службы на ладино.

Ладино, по словам Киршена, остается «очень живым, в некотором смысле процветающим языком, что интересно, особенно после пандемии». В преддверии празднования, куратором которого является почетный профессор английского языка в Городском университете Нью-Йорка, а также ученый и писатель на языке ладино Джейн Мушабак, «New York Jewish Week» встретилась с Киршеном, чтобы обсудить программу, его личный интерес к ладино, и как евреи-ашкеназы могут помочь развить язык и культуру ладино. В интервью «New York Jewish Week» Б. Киршен рассказал, что родился в ашкеназской, говорящей на идише семье. Но в течение последних 15 лет или около того он делал все возможное, чтобы узнать как можно больше о сефардской культуре и принять ее, а также узнать как можно больше о ладино. «Мой собственный интерес проистекает из изучения языков — я профессор испанского языка в Бингемтонском университете, и я также много лет изучаю иврит. Поэтому, когда я впервые столкнулся с ладино как с этим иудео-испанским языком, он меня заинтересовал по ряду причин. Как только я начал встречаться с реальными носителями, это стало намного больше, чем просто язык — это стало прославлением и развитием культуры, истории, связей, конечно же, еды и музыки», – отметил он.

По словам Б.Киршена идея Дня ладино возникла в 2013 году. Первоначально этот день отмечался во время Хануки. Но из-за того, что не существует реальной центральной организации, которая бы управляла языком, хотя существуют различные учреждения, особенно в Израиле, которые пытаются поддерживать язык и способствовать его продвижению, День ладино развивался в самых разных направлениях. Сейчас некоторые общины празднуют в январе, некоторые в феврале, некоторые еще в декабре. Национальное управление ладино в Израиле проводит в марте свой Международный день ладино. Но важно то, что общины по всему миру стремятся отпраздновать его по-своему. Что касается Нью-Йорка, то Американская сефардская федерация при Центре еврейской истории на Манхеттене начала проводить День ладино шесть лет назад под руководством сотрудницы Б.Киршена Джейн Мушабак, сефардки из ладиноязычной семьи. Сам профессор отдельно организовывал иудео-испанские торжества в синагоге в Форест-Хиллз. Со следующего года они объединили усилия и начали совместно курировать программу. Б.Киршер отметил, что онлайн-формат программы дал возможность пригласить спикеров со всего мира и открыть программу для всего мира. «Обычно нам нравится сосредотачиваться на нью-йоркских талантах и языке, но в предыдущие несколько лет, проводя онлайн-мероприятия, мы представляли разные голоса из сефардского мира, так что было установлено много новых связей. Из-за этого опыта программа этого года вернется в Центр еврейской истории, но с гибридным вариантом.

Тема: «Контар и кантар», «Рассказывание историй и пение». Он одновременно признает, насколько важна музыка для ладино, и отмечает, что в последние годы было так много инициатив, позволяющих людям собираться вместе, чтобы делиться своими историями на ладино или о нем и петь на ладино. Он отметил, что сефарды — меньшинство внутри евреев. «Так что, как человек, который является ашкенази, я понимаю огромную ответственность, с которой я должен представлять этот язык в позитивном и искреннем виде другим, а также работать с носителями ладино и поддерживать их» – заявил он. Как и в случае с идиш, тысячи и тысячи носителей ладино были убиты во время Холокоста, и те, кого не постигла та же участь, часто отказывались от своего языка, чтобы ассимилироваться. Так много говорящих сегодня, которым обычно за 70, 80 или 90, или, может быть, молодые поколения, которые знают некоторые слова здесь и там, такие как еда, термины, обозначающие родственников, исторически не так гордились использованием своего ладино. Поэтому, помимо исследований и преподавания, Б.Киршен увлечен тем, чтобы поощрять говорящих и полуговорящих использовать свой язык и гордиться своим языком и, в идеале, предоставить им платформу для этого. «Ладино не мертвый язык — об этом я очень много говорю. Существуют всевозможные способы классификации и категоризации языков, но пока они живые, дышащие, говорящие и полуговорящие, язык жив. Так что ладино — живой язык, несмотря на все преграды. Есть спикеры и есть замечательные ресурсы, желающие поделиться своим языком и своей историей с людьми», – заключил он.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Выбор редакции