Одному из участников перестрелки в Днепре требуется переводчик с иврита
Один из участников перестрелки в Днепре 24 июля, в которой погибли два участника АТО, требует переводчика с иврита.
Суд два дня не может избрать меру пресечения третьему участнику перестрелки – в первый день заседание затянулось по ходатайству стороны защиты об отводе судьи, в четверг подозреваемый заявил ходатайство о переводчике.
По словам собратьев погибших АТОшников, предоставление переводчика в суде вызвало трудности – такого специалиста консульства Израиля в Днепре и Харькове пока не предоставили.
Собеседники издания считают, что если дело будет затягиваться, подозреваемого могут отпустить сегодня из-за истечения срока задержания.
24 июля возле кафе “Дом” на проспекте Гагарина, 92 Шевченковского района Днепра четыре человека подъехали на машине к группе ветеранов АТО. Последовал обмен репликами, а затем эти четверо внезапно открыли огонь из автоматического оружия с дистанции в несколько метров по бывшим военнослужащим.
В ходе стрельбы были убиты бывший доброволец 20-го мотопехотного батальона 93-й бригады Вооруженных сил Украины Алексей Вагнер и экс-боец 11-го мотопехотного батальона 59-й бригады Максим Иващук. Также сквозное ранение в живот получил адвокат, участник АТО Эдмонд Саакян. Его брат Эдуард не пострадал.
Со стороны нападавших ранены четверо. Двоим из них уже вручили уведомление о подозрении и взяли под стражу. Еще один, тяжелораненый Давид Калашников, покинул больницу и уехал лечиться за границу.
Начальник криминальной полиции Днепропетровской области Олег Грозь заявил, что перестрелка в Днепре возникла на почве “экономических интересов”.