Не разводитесь с ней: письмо раввина Генриху VIII в центре выставки в Британской библиотеке
Письмо итальянского раввина королю Генриху VIII о попытках тюдоровского монарха аннулировать первый из его шести браков, книга заклинаний 16-го века и то, что считается самой ранней датированной копией «Путеводителя растерянных» Моше Маймонида, находятся среди еврейских сокровищ, представленных на выставке еврейских рукописей в Британской библиотеке, пишет «The Times of Israel».
На выставке, доступной онлайн для виртуальных посетителей, которая откроется для посетителей 3 декабря, демонстрируется около 40 из примерно 3000 рукописей на иврите, хранящихся в Национальной библиотеке Великобритании. Она продлится до 11 апреля 2021 года и направлена, среди прочего, на то, чтобы подчеркнуть взаимодействие между еврейскими общинами диаспоры и их соседями-неевреями.
Коллекция библиотеки, которая собиралась последние 250 лет, недавно была отсканирована. Илана Тахан, куратор выставки, называет ее «своего рода празднованием» завершения шестилетнего проекта. «Сканируя эти рукописи, мы открываем их глобальной аудитории, и люди, где бы они ни жили… в каждом уголке мира, могут получить к ним свободный доступ», – говорит она. На выставке представлены предметы из Европы и Северной Африки, Ближнего Востока, Индии и Китая, охватывающие науку, религию, право, музыку, философию, магию, алхимию и каббалу.
«Наряду со знаковыми документами и рукописями, которые люди знают, мы хотели разместить вещи, которые люди никогда раньше не видели», – говорит Тахан. Самым ранним экспонатом является еврейская Библия 10 века, которая считается одним из старейших сохранившихся еврейских библейских кодексов. Рукопись, родом из Египта, демонстрирует влияние исламского искусства с ее иллюстрациями с геометрическими и цветочными узорами. Среди нескольких других религиозных текстов, представленных на выставке, есть Каталонская Библия, яркие цвета которой казалось бы противоречат ее происхождению из 14-го века, и свиток Торы, принадлежавший еврейской общине в китайском городе Кайфын.
Но выставка ориентирована не только на религиозные тексты. Основной темой выставки являются отношения между общинами диаспоры и их соседями-неевреями – иногда гармоничные, но часто отмеченные дискриминацией и преследованием. Кураторы хотели показать «взаимодействие, взаимосвязь, взаимное влияние» между ними, – говорит Тахан. Купчая 13-го века на дом в Норидже на востоке Англии показывает, что Мириам, жена рабби Ошайи, отказалась от своих прав на собственность, прежде чем она могла быть продана. Это большая редкость во многих отношениях, и в ней изображена средневековая еврейка, владеющая собственностью и участвующая в деловых отношениях. Документ является одним из небольшого и, по словам Тахана, «чрезвычайно важного с исторической точки зрения» собрания хартий среди еврейских рукописей библиотеки.
«Что поразило меня в этих документах – некоторые из них на латыни с небольшим количеством иврита, но есть некоторые, которые были написаны полностью на иврите — и похоже, такие документы были приняты в Англии в то время», – подчеркивает Тахан. Но, хотя в документе указывалось, что еврейские юридические документы, написанные на иврите, использовались в средневековой Англии, он составлен всего за 10 лет до печально известного изгнания евреев из страны королем Эдуардом I в 1290 году. Последствия этого решения почувствовал один из преемников Эдуарда, Генрих VIII, почти 250 лет спустя. Отчаявшись найти библейские основания, по которым его брак с Екатериной Арагонской, не родившей ему наследника мужского пола, мог быть аннулирован, король попытался выяснить мнение религиозных ученых. Поскольку ранее Папа выдал особое разрешение на бракосочетание с Екатериной, которая была вдовой брата Генриха, в центре его внимания была законность левиратного брака, и его интересовало мнение раввинов. Но, учитывая изгнание евреев, советникам короля пришлось получить мнение итальянского раввина Якоба Рафаэля. Ответ раввина, представленный на выставке, не дал решения, которого хотел Генрих.
Раввин заявил, что оправдание левиратного брака в книге «Дварим» перевешивает запрет в книге «Ваикра» (запрещающий сексуальные отношения с женой брата), который советники Генриха пытались использовать как лазейку для аннулирования брака. Король все же расстался с Екатериной в 1531 году, а их брак был расторгнут архиепископом Кентерберийским в мае 1533 года (через пять месяцев после того, как он тайно женился на Анне Болейн). В то же время ряд законодательных актов в парламенте, в том числе Акт о верховенстве 1534 года, объявивший короля «верховным главой англиканской церкви», положили начало Реформации и разрыву с Римом.
Приход цензуры
Однако чаще еврейское мнение подавлялось, а не поощрялось. Редкая копия Вавилонского Талмуда, датируемого 13 веком, иллюстрирует способ, которым средневековые христианские власти уничтожали многие еврейские тексты, которые они считали кощунственными. Но такие рукописи не всегда уничтожались. «Книга изгнания» 1596 года, которая также выставлена на обозрение, перечисляет в алфавитном порядке около 450 еврейских текстов, которые католическая церковь считала теологически опасными или кощунственными, и откуда цензоры удаляли подозрительные отрывки. Автор книги, Доминико Иросолимитано, подверг цензуре более 20000 экземпляров еврейских книг и рукописей. Одна из этих рукописей, также экспонирующаяся на выставке и представляет собой 700-летний текст по еврейскому праву немецких еврейских ученых. О постоянных проверках свидетельствуют подписи четырех разных итальянских цензоров – трое из них были обращенными в католицизм евреями – которые изучали текст между 1599 и 1640 годами. Конечно, многих евреев постигла судьба гораздо хуже цензуры. В копии отчета раввина Измаила Ханины о допросах и пытках, которым он подвергался от рук папской инквизиции в Болонье в 1568 году, подробно описывается, как его заставляли объяснять значение определенных отрывков Талмуда.
Другое описание преследований происходит из рукописи 17-го века, в которой рассказывается о последствиях арабского восстания в Магрибе в 1589 году, когда Яхья ибн Яхья, местный религиозный лидер, временно захватил контроль над территорией, управляемой османами. Лидер повстанцев поставил евреев, попавших под его власть, перед жестким выбором между обращением в ислам или смертью. Но, как показывает выставка, несмотря на угрозы, притеснение и насилие, которым они так часто подвергались, евреи внесли огромный вклад в дальнейшее распространение знаний на Западе. «Многие еврейские ученые, живущие по всему миру, говорили на нескольких языках», – отмечается в пояснительной надписи. «На стыке разных культур они переводили произведения с арабского, латыни и иврита. Самым важным их вкладом была передача греческих и арабских идей из этих произведений в христианскую Европу».
Одним из таких примеров, хранящимся в библиотеке, является копия 15 века еврейского перевода «Канона медицины», сделанная за 200 лет до того итальянским евреем Натаном ха-Меати. Первоначально написанный на арабском языке текст Ибн Сины 11 века стал самым влиятельным трудом средневековой медицины. На выставке представлена богато иллюстрированная страница из книги, в которой перечислены 650 рецептов лекарств. Другие примеры, представленные на выставке, включают копию перевода 16 или 17 веков «Компендиума астрономии и элементов небесных движений» аль-Фергани, сделанного другим итальянским евреем, Якобом Анатоли. Анатоли смог ознакомиться как с оригинальным арабским текстом, так и с латинским переводом работы, в которой кратко излагался «Альмагест» Птолемея, трактат 2 века о движении звезд и траекториях планет. Такие переводы помогли распространить греческие знания об астрономии в средневековой Европе. Точно так же астроном, математик и философ 12 века Авраам бар Хийя перевел арабские научные работы как на иврит, так и на латынь, впервые применив первый для этой цели. На выставке представлен библиотечный экземпляр произведения бар Хийи на иврите «Форма Земли» 15 века, в котором он писал о сотворении земли, неба, луны и звезд.
Также экспонируется книга по календарным вычислениям, жизненно важная для определения дат религиозных праздников. Она написана стихами, чтобы ее сведения было легче запомнить. Один из самых впечатляющих экспонатов, выставленных кураторами, — это рукопись «Путеводителя растерянных» Маймонида, написанная в 1380 году. Рукопись, принадлежащая еврейской общине Йемена, была написана на еврейско-арабском языке. Наряду с этим на выставке представлена копия ее перевода на иврит 14 века, возможно заказанная для королевского двора. Однако некоторые из представленных предметов, возможно, менее связаны с наукой.
«Древо познания» Элиши бен Гада 16-го века содержит 125 заклинаний и рецептов. Рецепты охватывают широкий спектр возможных ситуаций, от поимки воров до изгнания демонов, а также от лечения лихорадки и диареи. Но для легкомысленного вора, задержанного благодаря заклинанию Элиши, была предназначена «Мафте Шеломох», «Ключ Шломо». Сборник нескольких магических произведений, переведенных с латыни и итальянского на иврит, он содержит рисунок о том, как сбежать из тюрьмы. Нарисуйте лодку на полу и войдите в нее, затем появятся духи, которые унесут вас, отмечается в книге. После года карантина, комендантского часа и ограничений это средневековое руководство по магии может получить некоторый отклик.