Семейные ценности, или Рефлекс власти

Светлана Пахомова 24 ноября 2015
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

«Каждая несчастливая семья несчастлива по‑своему», — написал классик. Семейство Амсалем из фильма «Гет» несчастливо самым безосновательным образом. Настолько безосновательным, что прошение о разводе, поданное женой (Вивиан), годами рассматривается в раввинском суде.

Ладно, если бы речь шла о физическом насилии или финансовом давлении. Но Вивиан — самостоятельная женщина с надежной профессией. Содержит детей, выплачивает кредит, не просит алиментов. Или имела бы место сексуальная несовместимость. Тогда закон был бы на ее стороне, ведь ничто не должно мешать осуществлению заповеди «плодитесь и размножайтесь». Но снова нет. И все же они несовместимы — вода и масло. Но такую причину нельзя адекватно описать судебными терминами и внести в реестр поводов для развода. «Я не хочу жить с ним!» — как это перевести на казенный язык? Как в цифрах доказать несостоятельность союза? Вопрос «сколько?» звучит постоянно: сколько еще лет выплачивать ипотеку? сколько сигарет ты выкуриваешь в день? сколько лет вы всерьез думаете о разводе? Десять? Стоп! Десять лет назад — это 2004‑й, когда мы познакомились с Вивиан и ее мужем Элишей в дебютной картине брата и сестры Шломи и Ронит Элькабец «И взять себе жену». Значит, и мы, зрители, десять лет думаем об этом разводе. Это с нами героиня оказалась в бейт дине, мы — свидетели семейных дрязг, проходящие с Вивиан круги судебного ада. К нам обращаются герои, глядя в камеру. Мы должны взять слово или остаться наблюдателями, а может быть, стать соучастниками творящейся несправедливости?

Шломи и Ронит Элькабец вовсе не борются с традиционными ценностями. Они говорят о внутренних потребностях индивидуума, равных у мужчины и женщины. О навязываемых оценках: замужем — хорошо, не замужем — плохо; есть сын — замечательно, одни дочки — продолжай стараться. О «серых зонах» закона, где сложно найти веские основания для соломонова решения. Да и сам новый Соломон — а именно так зовут главу бейт дина в фильме — от бессилия требует самоотвода.

Контекст картины расширяется, если обратиться к неслучайным кастинг‑решениям режиссеров. Представителя Элиши Амсалема в суде играет Сассон Габай. Его персонаж ловко жонглирует законом не столько ради пользы брата, сколько из‑за личных амбиций. Трудно поверить, что его герой в новелле «Гет» из фильма 1992 года «Тель‑Авивские истории» убеждал отчаявшуюся получить разводное письмо женщину в условности закона, неспособного помешать внутренней свободе и личному счастью. В «Гете» 2014‑го герой Габая помогает заглушить истинный женский голос фальшивой формулой, вложенной в послушные женские уста: «Умная женщина знает, когда открыть рот, а когда закрыть». Вторая неслучайная фигура — Зеэв Ревах в роли Симо Абукассиса, свидетеля со стороны мужа. Звезда сиртей‑бурекас — этнических комедий 1970–1980‑х, воспевавших восточное гостеприимство. Авторы, сами выходцы из марокканской религиозной семьи, показывают изнанку «идеального дома» через жену Симо. Вкусная еда оборачивается изнурительной готовкой по ночам, трое дочек — чередой выкидышей в надежде родить наконец мужу сына, а теплая семейственность — бесконечными попытками угодить.

Вивиан, в самом имени которой заложено стремление к жизни и любви, подрывает мир мужских правил изнутри. Женщину здесь рассматривают только в категориях принадлежности, и суд начинает походить на передел собственности, которой и предстает Вивиан в ярком исполнении Ронит Элькабец. Так о чем же этот фильм? Может быть, о тщетных попытках женщины стать видимой и слышимой для окружающих? И о власти, которую мужчина так не хочет терять?

КОММЕНТАРИИ
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Как британский журналист разоблачил предвзятость документального фильма Би‑Би‑Си о Газе

Антиизраильская предвзятость в фильме «Газа: как выжить в зоне боевых действий» была заметна не только в выборе тем, связанных с ХАМАСом, утверждает Коллиер. Создатели фильма намеренно неправильно переводили арабские слова, чтобы создать у британского зрителя впечатление, будто палестинские террористы в Газе вовсе не одержимы расовой и религиозной ненавистью. Там, где на арабском языке использовалось слово «евреи», в субтитрах появлялось «израильтяне». Кроме того, из переводов было удалено слово «джихад»

Стихи памяти конверсос

На первых страницах книги «Памяти многих» мы находим репродукцию одного из этих архивных документов, касающегося суда над Леонор де Карвахаль. Разглядывая его, нельзя не поразиться красоте почерка. Кто был тот писец, который неспешно оформил по всем правилам приговор, вынесенный криптоиудейке, а заодно вывел эти прописные буквы — настоящий шедевр каллиграфии?

Пятый пункт: торговля Газой, анализ катастрофы, ад Трампа, «Оскар», «Лехаим»

Когда сектор Газа будет свободен от ХАМАСа? Кому и чем грозит Трамп? И о чем умолчали евреи на церемонии «Оскар»? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин представляет обзор событий недели