Содержание номера

Лехаим № 4 (360)

31 марта 2022
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Одиннадцать слов

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Советы Любавичского Ребе

Составитель Хаим Дальфин. Перевод с английского Евгения Левина

Слово раввина

Уроки Ребе

Берл Лазар

человек

Взращивание

Адин Эвен‑Исраэль (Штейнзальц). Перевод с английского Евгения Левина

Читая Тору

Недельные главы

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

О происхождении четырех пасхальных вопросов и о возобновлении чудес

Адам Кирш

Хасиды и хасидизм

Сын легенды

Давид Шехтер

Календарь

Вера и чудеса: пасхальная проповедь Хасдая Крескаса

Рослин Вайс. Перевод с английского Любови Черниной

Архив

Винеровская библиотека в Лондоне — старейший архив Холокоста

Подготовил Семен Чарный

Древности

Сокровища еврейского Храма находятся в Ватикане?

Подготовил Семен Чарный

Пересечения

Драш о Песахе

Майкл Валзер. Перевод с английского Светланы Силаковой

Объектив

Жизнь под номером

Ирина Мак

Трансляция

«Жизнь советских евреев»: выставка в Калифорнии

Подготовил Семен Чарный

Звезда Давида

Мой спор с Гершем Расейнским

Хаим Граде. Перевод с идиша Валентины Федченко

литературные штудии

Мой спор с «Моим спором с Гершем Расейнским»

Рут Вайс. Перевод с английского Любови Черниной

Бессмертный персонаж еврейской истории

Дара Хорн. Перевод с английского Любови Черниной

Интервью

Иерусалим как ориентир

Беседу с  Анатолием Найманом ведут Юрий Левинг и  Илья Байбиков

Книжные новинки

Память и справедливость

Александр Иванов

Неразрезанные страницы

Между поколений. Тетради разных лет. Асар Эппель

Елена Аксельрод

Евреи как евреи

Иешуа Перле. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Памяти Пола Мендес-Флора (17.04.1941 – 24.10.2024) 

Виднейший специалист по новейшей еврейской философии, в 1999 году в Оксфорде он прочел лекцию под названием «Некролог еврейской философии». Заглавие это содержало не только долю шутки — в аллюзии на знаменитую фразу Марка Твена «слухи о моей смерти сильно преувеличены» — но и долю правды. В отказе от всеобщей истины ради признания суверенных прав каждого племени и каждой культуры (в особенности прав колониальных народов и расовых меньшинств) он увидел конец философии, не только еврейской

Пересечения

В романе сталкиваются не только два сильных характера, но и два уклада, две культуры. Хотя Айрис и Джейн не слишком религиозны, обе стремятся соблюдать устои и традиции... Результаты соблюдения устоев неожиданные. Так, состоятельные Копакены хоронят дочь в простом гробу (так у нас, евреев, принято). А Джейн, надрывая пуп, покупает роскошный разукрашенный гроб. Сталкиваются представления Айрис и Джейн по самым разным вопросам: где хоронить погибших (шива и поминки), как отмечать годовщину их гибели и т.д

Счастье коллекционера и слезы вещей

Сегодня трудно себе представить, насколько значимым было еврейское присутствие в интеллектуальной жизни Парижа XIX века. На страницах книги возникает целая вереница наследников богатых еврейских семейств, которые жили на улице Монсо возле старинного парка, писали книги, статьи, музыку, верили в «нравственное слияние» французов и евреев, полагали, что Первая мировая война и всеобщий патриотический подъем позволят преодолеть пропасть между гражданами Франции разных вероисповеданий