Содержание номера

Лехаим № 10 (330)

26 сентября 2019
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Закат

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер

Слово раввина

Жизнь — лучший подарок

Берл Лазар

Календарь

У Рош а‑Шана есть конкурент на звание начала еврейского года

Сара Ринднер. Перевод с английского Давида Гарта

Рош а-Шана, трансляция

Commentary: Хорошей записи тебе в книгу доброго смеха

Меир‑Яаков Соловейчик. Перевод с английского Валерия Генкина

Неразрезанные страницы

Уроки лидерства

Джонатан Сакс. Перевод с английского Олега Алякринского

Интервью

Chabad.org: Что значит быть евреем в Эстонии

Беседу ведет Менахем Познер

Книжный разговор

Послания в камне

Гавриэль Сэвит. Перевод с английского Нины Усовой

проверено временем

Миф и грех за мифом

Яков Лозовик. Перевод с английского Светланы Силаковой

трансляция

University of Cambridge: Необычная Библия: T‑S AS 44.35

Бен Аутвейт. Перевод с английского Давида Гарта

Книжный разговор

Сдаться или умереть

Адам Кирш. Перевод с английского Валерия Генкина

Литературные штудии

Кафка знал иврит гораздо лучше, чем считалось раньше

Филологос. Перевод с английского Любови Черниной

Неразрезанные страницы

Богослужение: единство в многообразии

Сало У. Барон

Резонанс

Игнорируйте это на свой страх и риск

Лайел Лейбовиц

Трансляция

Commentary: Утеряно при переводе Трампа. Подлежит толкованию

Эйб Гринвальд

Commentary: Еще раз по поводу еврейской «лояльности». Размышления о дискурсе

Джон Подгорец. Перевод с английского Давида Гарта

The New York Times: «Б‑г был на каникулах»: Путешествие в Румынию к незнакомому родственнику

Эдвард Цукерман

цитата

об этом надо поговорить

9.2019

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Artefactum

Гетто

Бенджамин Равид. Перевод с английского Светланы Силаковой

Молочный бидон

Лесли Эпстайн. Перевод с английского Нины Усовой

Трансляция

The New Yorker: В телесериале «Штисель» на «Нетфликсе» можно заглянуть в жизнь израильской ультраортодоксальной общины

Рут Маргалит. Перевод с английского Светланы Силаковой

Зрительный зал

Жизнь как чудо

Ирина Мак

Интервью

Валерий Тодоровский: «В моем детстве идиш был абсолютной нормой»

Беседу ведет Ирина Мак

Актуалии

литературные штудии

Сион как магистральное направление

Лесли Фидлер. Перевод с английского Светланы Силаковой

Писать «по‑еврейски»: начинаем разговор о еврейской прозе

Мэттью Фишбейн. Перевод с английского Светланы Силаковой

Мой старый дом в Кентукки

Дара Хорн. Перевод с английского Нины Усовой

пятый угол

Как с такими ужиться

Шалом Ауслендер. Перевод с английского Нины Усовой

Книжные новинки

Еврейская душа в магических зеркалах

Валерий Шубинский

Неразрезанные страницы

Ужин в центре Земли

Натан Ингландер. Перевод с английского Леонида Мотылева

Звезда Давида

Записки адвоката

Александр Добровинский

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

Арабское меньшинство между Израилем и Сирией: о чем сегодня их мысли 

В течение десятилетий после того, как Израиль завоевал Голанские высоты, община друзов, проживающая в горной деревне Мадждаль-Шамс, продолжала считать себя сирийцами. Но для многих молодых друзов в этом районе Израиль — единственная страна, которую они действительно знают. И они видят свое будущее именно там, а не в Сирии

Израиль против Турции: усиливающаяся борьба за власть на Ближнем Востоке

Турция и Израиль — основные стратегические бенефициары краха сирийского режима, приблизившего конец падающего иранского влияния на Ближнем Востоке. Но теперь эти два американских союзника, чьи и без того токсичные отношения были напряжены до предела с начала войны в Газе, сами идут по пути столкновения — как в Сирии, так и за ее пределами