Содержание номера

Лехаим № 1 (333)

23 декабря 2019
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

«Лехаим, татэ!»

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер. Перевод с английского и иврита Евгения Левина

Слово раввина

Испытывать, чтобы воспитывать

Берл Лазар

Неразрезанные страницы

Как Леви стал коэном

Джеймс Кугел. Перевод с английского Галины Шульги

Уроки лидерства

Джонатан Сакс. Перевод с английского Олега Алякринского

трансляция

The Jerusalem Post: Археологические раскопки прольют свет на жизнь библейского злодея

Донна Рахель Эдмундс. Перевод с английского Семена Чарного

Огненный свиток

Свитки из пепла и снег над геенной

Павел Полян

трансляция

Commentary: Уинстон Спенсер Маккавей. Еврейский комментарий

Меир Соловейчик. Перевод с английского Любови Черниной

Times of Israel: Невероятное возвращение евреев Йорка

Дэвид Хоровиц. Перевод с английского Семена Чарного

The Jerusalem Post: Сто лет отношений между Фордами и евреями

Зак Ротбарт. Перевод с английского Семена Чарного

Кабинет историка

Дорога в четыре года: из истории восстановления дипломатических отношений между Советским Союзом и Израилем

Александр Локшин

«Пятая колонна» и «двойная лояльность»

Хаим Бен‑Яаков

Рубрика, старый свет

Женщины, возглавляющие борьбу с антисемитизмом в Британии

Дэвид Патрикаракос. Перевод с английского Светланы Силаковой

Трансляция

The Atlantic: Почему британских евреев беспокоит Джереми Корбин?

Хелен Льюис. Перевод с английского Давида Гарта

аналитика

О правах Израиля на Западный берег

Алан Бейкер. Перевод с английского Давида Гарта

Трансляция

The Atlantic: Американские евреи в ужасе

Эмма Грин. Перевод с английского Давида Гарта

The New York Times: Она росла на отдаленном итальянском острове. И тут начался Холокост

Майкл Франк. Перевод с английского Любови Черниной

об этом надо поговорить

12.2019

Обзор по материалам российских и зарубежных СМИ подготовил Борис Мелакет

Интервью

Белла Мейер: «Шагал тщательно выбирал фрагменты Библии, которые иллюстрировал»

Беседу ведет Ирина Мак

Трансляция

The Jerusalem Post: Кантор, который сотрудничал с Леонардом Коэном

Говард Блас. Перевод с английского Семена Чарного

The Times of Israel: Фильм о старике Гилдине, вернувшемся в Швецию, к людям, спасшим его

Рич Тенорио. Перевод с английского Семёна Чарного

Проверено временем

Быть немецким евреем в 1938 году

Александр Асиман. Перевод с английского Нины Усовой

Репортаж

Два Гроссмана и др.

Михаил Эдельштейн

Интервью

Яхим Топол: «История — это наше проклятие»

Беседу ведет Михаил Эдельштейн

Орли Кастель‑Блюм: «Это не пессимизм, скорее взросление»

Беседу ведет Михаил Эдельштейн

Трансляция

Jewish Journal: Лорин Нуссбаум, выжившая в Холокосте, вспоминает об Анне Франк

Шон Роджерс. Перевод с английского Семена Чарного

The Guardian: «Гениальность и страх» Нормана Лебрехта: обзор 100 блестящих лет еврейской истории

Джонатан Ри. Перевод с английского Семёна Чарного

Кадиш

Провожая Мишу Хейфеца

Макс Лурье

Собрание сочинений

Такие люди были раньше

Авром Рейзен. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Неразрезанные страницы

Чужая юдоль

Роман Дарев

Поделиться

Метаморфозы власти

Как и в других странах, традиционное еврейское общество в России в течение девятнадцатого столетия постепенно исчезало под давлением все тех же факторов, однако на его место пришло новое религиозное и социальное образование, которое не подчинялось системе развития, считавшейся универсальной

Jewish News: Кир Стармер и еврейская община: сложные отношения во времена потрясений

На протяжении всего времени пребывания на Даунинг-стрит Стармер неоднократно сталкивался с тем, что интересы Великобритании расходились с позицией правительства Израиля. Он признал палестинское государство, объясняя это долгосрочными интересами британской дипломатии на Ближнем Востоке. Во время войны Израиля и Ирана в 2026 году Стармер подчеркивал, что Великобритания не будет напрямую вовлечена в конфликт

The Guardian: Бесценная книга песен на идише времен Холокоста десятилетиями лежала в шкафу в Сиднее

В концентрационных лагерях и гетто Европы под властью нацистского режима музыка становилась убежищем, способом сохранить еврейскую идентичность, осмыслить пережитую травму и оставить историческое свидетельство. Небольшая часть этого огромного наследия неожиданно обнаружилась в Сиднее в виде одного из самых ранних печатных сборников песен времен Холокоста