University of Cambridge: Утраченное сочинение или утраченный заголовок? «Икама аль‑иббур»: T‑S 10G5.7
Этот «Фрагмент месяца» написан в рамках проекта «Сочинения Саадьи Гаона о еврейском календаре: Ближневосточные источники и передача на Запад», который реализуется совместно Университетским колледжем Лондона и Университетом Людвига‑Максимилиана (Мюнхен) при финансовой поддержке Фонда Фрица Тиссена.
Фрагмент T‑S 10G5.7 представляет собой фихрист к сочинениям Саадьи Гаона, составленный его сыновьями Шеэритом и Досой примерно через десять лет после смерти Гаона (сам по себе фрагмент представляет собой позднейшую копию). Этот уникальный документ, появившийся в ответ на запрос, отправленный из Фустата в Вавилон, имеет значение благодаря тому, что содержит не только список сочинений Саадьи, но и биографические данные о нем. Здесь разъясняется, что Саадья «жил немногим более шестидесяти лет <…>, из них четырнадцать лет без четырех дней в ешиве Суры» и «умер в конце ночной стражи в ночь на понедельник, 26 ияра 1253 года [Селевкидской эры]» (16 мая 942 года н. э.). Эта информация позволяет уточнить год рождения Саадьи и датировать некоторые из его произведений, о которых раньше было известно только то, что Саадья написал их в определенном возрасте: например, «Опровержение Анана» было составлено, когда автору было 23 года.
Фрагмент T‑S 10G5.7 публиковался и анализировался в целом ряде работ Манна, Малтера, Познански, Алони и Гиля и был упомянут еще во множестве. Хотя большая часть сочинений Саадьи, перечисленных в фихристе, удалось идентифицировать, кое‑что остается неизвестным до сих пор. Одно из названий, которое не фигурирует ни в одном другом источнике, — «Икама аль‑иббур» — сочинение, явно имеющее отношение к календарю. Этот заголовок приводится в списке других полемических трактатов, что заставило Познански предположить, что речь идет об антикараимской полемике о древности календаря . Представление об этой книге как о полемической отразилось и в предложенном Алони переводе названия: «Доказательство календаря» (הוכחת העיבור) . Штерн утверждал, что этот перевод неправильный, и предложил свой вариант: «Установление календаря», подразумевая, что речь идет о техническом трактате, посвященном расчету календаря .
Чтобы попытаться прояснить характер этого произведения, я хочу предложить новое прочтение двух строк фрагмента T‑S 10G5.7, касающихся «Икама аль‑иббур». К сожалению, эти строки повреждены и требуют реконструкции.
Манн прочитывал эти строки следующим образом :
וכתאב גמע אלחגה ללסורוג וכתאב אל[גמ]ע אבטאל
אל…..יה ואקאמת אלעיבור וכתאב אל[וגוב? א]לצלאת
Алони скорректировал его прочтение и предложил такую версию :
וכתאב גמע אלחגה ללסראג וכתב אל[ ] אבטאל
אל[ ]יה ואקאמת אלעיבור וכתאב אל[וגוב א]לצלאת
Подчеркнутые слова וכתאב אל[ ] אבטאל אל[ ]יה ואקאמת אלעיבור исследователи ранее считали относящимися к двум разным названиям: книга против аналогии «Китаб ибталь аль‑кийяс» и книга о календаре «Икама аль‑иббур» . Однако такое прочтение не очень соответствует остаткам букв, сохранившихся во фрагменте. Кроме того, появляется странность: все названия, которые Шеэрит и Доса сопровождают словами «сочинил книги» (т. е. не библейские комментарии), начинаются со слова «китаб» («книга») или, когда речь идет о комментарии к «Сефер Йецира», «тафсир» («комментарий») . «Икама аль‑иббур» представляет собой единственный заголовок, в котором нет такого идентификатора. Я предполагаю, что причина тут в том, что слово «икама» не является началом заголовка. Скорее нужно рассматривать всю подчеркнутую фразу как один заголовок, который реконструируется следующим образом :
כתאב אלח[גה פי ] אבטאל
אל[רו]יה ואקאמה אלעיבור
то есть «Книга доказательств, которые опровергают [установление календаря] наблюдением за луной и расчетом иббура».
Такая реконструкция проясняет, что речь идет не о техническом, а о полемическом трактате, посвященном календарю. Но она ставит и некоторые вопросы. Может ли быть, что «Книга доказательств, которые опровергают [установление календаря] наблюдением за луной и расчетом иббура» — это то же самое сочинение, что и «Отличение истинного способа расчета праздников от ложного»? Именно таково полное название самого крупного сочинения Саадьи по поводу календарной полемики, более известного как «Китаб аль‑тамийиз» («Книга отличения»)? Имеются определенные указания на то, что такая конъектура может быть верной. Во‑первых, «Китаб аль‑тамийиз» в списке отсутствует. Во‑вторых, в заголовках существуют определенные параллели. Название в T‑S 10G5.7 подразумевает опровержение принципа наблюдения за луной как основы календарного метода (ибталь аль‑руйя), тогда как в полном названии «Китаб аль‑тамийиз» упоминается ложный метод определения праздников (маджаб <…> аль‑батил). В‑третьих, название, фигурирующее в T‑S 10G5.7, прекрасно подходит к содержанию «Китаб аль‑тамийиз», в которой Саадья рассматривает различные методы определения календаря (преимущественно основанные на наблюдениях) и опровергает все, кроме рабанитского расчета — иббур . С другой стороны, название «Китаб аль‑тамийиз» хорошо известно по рукописям самой этой книги , по цитатам в рабанитских и караимских источниках и по спискам книг . Пока не появятся новые данные, решить проблему двух заголовков будет невозможно.
Оригинальная публикация: A lost work or a lost title? Iqāma al‑ʿIbbur: T‑S 10G5.7