Новости

Вормский Махзор – самая старая известная рукопись на идиш в мире

26 сентября 2018, 13:00 История, культура
Поделиться

Средневековая еврейская рукопись с древнейшим известным примером языка идиш редко экспонируется в Национальной библиотеке Израиля в Иерусалиме перед Высокими праздниками.

Вормский Махзор, названный в честь немецкого города, где он хранился на протяжении веков, представляет собой богато украшенный кодекс XIII века, содержащий праздничные молитвы и другие литургические гимны для кантора общины. Молитвенник с его средневековыми европейскими городскими пейзажами, людьми с птичьими головами и зверинцем чудовищ использовался еврейской общиной Вормса на протяжении веков вплоть до возвышения нацистской Германии в 20 веке. Скрытый текст, написанный красными чернилами в пустых местах в более крупных черных буквах первого слова Молитвы о росе для Песаха – это пожелание добрых известий, предназначенное для бедного шлимазла, которому поручено принести тяжелый том в синагогу , «Gut taq im betage se vaer dis mahsor in beith hakenseth trage», – эти слова на идиш означают «Пусть засияет хороший день для того, кто понесет этот махзор в синагогу».

«Это первый известный пример письменного текста на идиш в истории», – говорит Йоэль Финкельман, куратор коллекции иудаики Хаима и Ханны Соломон в Национальной библиотеке. Надпись внутри пергаментного кодекса сообщает нам, что он был завершен 28 Тевета, 5032 или 2 января 1272 года, в немецком городе Вюрцбурге Симхой бен Йехудой для его дяди, рабби Баруха бен Ицхака», и что Симхе потребовалось писать 44 недели, чтобы завершить оригинальный двухтомник. Финкельман сказал, что надпись на идише является не только важным проявлением языка в его ранней форме, но и дает историкам основания предполагать, что «красивые махзоры принадлежали частным лицам и использовались общинами, в отличие от сегодняшнего дня, когда молитвенниками владеет синагога». Семья тоже могла владеть молитвенником, но том такого размера стоит как «стадо овец и год работы писца и художника», что делает его стоимость большей, чем может себе позволить большинство людей.

Ученые считают, что идиш возник среди немецкоязычных евреев, живущих в городах вдоль Рейна около 1000 лет назад. Вормс, наряду с Кельном, Майнцем, Шпейером и Мецем, был одними из выдающихся центров еврейской жизни в Рейнской области, где развивался язык. Вормский Махзор играет важную роль в изучении природы идиша в эти годы развития. «С лингвистической точки зрения это показывает, что с самого начала идиш был тем, что мы называем языком слияния, когда на германскую основу накладывались ивритские слова», – сказал профессор Авраам Новерштерн, руководитель отдела изучения идиша в Еврейском университете Иерусалима. Надпись на идиш — это в основном немецкие слова и грамматика, но два слова — обозначающие махзор и синагогу – являются ивритскими, а вся надпись написана на иврите. Это смешивание средневековых немецких слов и грамматики с еврейской, арамейской и славянской терминологией создало новый язык, который «ознаменовал начало принципиально новой главы в еврейской истории – эпоху идиша», – писал покойный историк Макс Вайнрайх в своей «Истории языка идиш», которая, наконец, была опубликована в своем полном издании в 2008 году.

На протяжении веков идиш процветал как lingua franca ашкеназских евреев по всему континенту, а к 20-му веку, по всему земному шару. Но понять природу языка идиш, во времена, когда был написан Вормский Махзор, непростая задача. «У нас не так много указаний на разговорный язык евреев того времени», – сказал Новерштерн. «Даже если язык не так сильно отличался от языка окружающего населения, их привычки к чтению кардинально отличались от них». Эти ранние отблески языка идиш в зачаточном состоянии также крайне редки. «Вы должны понять, что после этой надписи с 1272 года мы должны сделать скачок в 110 лет до следующего датированного документа на идиш, то есть до 1382 года», – сказал Новерштерн, имея в виду Кембриджский кодекс, текст на идише, найденный в Каирской генизе.

Когда точно идиш стал идишем, также не ясно. Раввин Шломо Ицхаки, более известный как Раши, учился в Вормсе за два столетия до того, как был составлен Вормсккий махзор. Он и его ученики писали глоссы на древнефранцузском языке, написанные на иврите, но на каком языке говорили евреи того времени, не ясно. Вормская синагога была разрушена во время Хрустальной ночи в 1938 году, закончив традицию использования махзора в еврейские праздники. Но махзор и множество других еврейских рукописей были спасены благодаря «бдительности работника муниципального архива – не еврея, который приложил коллекцию к муниципальному архиву с приходом Гитлера к власти», сообщала 1957 году ивритоязычная газета Kol Ha’am. Но архивариус не хотел отдавать еврейские книги, и только после того, как суды вынесли решение в пользу еврейских петиций, коллекция Вормса, в том числе и махзор, попала в Израиль.

С момента его доставки в Израильскую национальную библиотеку в 1957 году, «Вормский Махзор» публично выставлялся лишь несколько раз, последний раз в 1985 году. Вормский Махзор демонстрируется вместе с рядом других исторических еврейских молитвенников: тщательно оформленный каталонский текст 13-й века для Рош а-шана и Йом-Кипура, переживший испанскую инквизицию и Холокост; фрагмент махзора из Каирской генизы; а также священные исламские тексты и различные израильские новогодние открытки.

Выставка будет открыта для публики до 4 ноября 2018 г.

forward.com

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Выбор редакции