Новости

Новый телесериал «Мюнхенские игры» четко формулирует то, чего израильтяне не могут

11 сентября 2022, 16:00 сериал
Поделиться

Английский кинорежиссер Альфред Хичкок однажды предложил объяснение того, как он воспринимает разницу между неожиданностью и напряжением в кино, пишет журналистка «Ynet» Смадар Шилони. Сюрприз — это когда два человека сидят за столом и под ними взрывается бомба. Напряжение — это когда мы видим, как кто-то закладывает бомбу под стол, и наблюдаем, как пара неожиданно встречается за чашечкой кофе.

Немецко-израильский драматический сериал «Мюнхенские игры», премьера которого состоялась 6 сентября на израильском кабельном телеканале HOT, начинается с кадра закладки бомбы на спортивном стадионе в Мюнхене, Германия, где толпы зрителей должны посмотреть товарищеский матч между израильской и немецкой командами. Игра должна стать знаком мира и данью уважения жертвам теракта 1972 года, когда палестинские радикалы убили 11 израильских олимпийских спортсменов.

Но в «Мюнхенских играх» запланированная игра сама по себе превращается в угрозу. Орен Саймон (Юсеф Свейд), аналитик «Моссада», работающий в Германии, и Мария Кёлер (Сейнеб Салех), немецкая женщина – полицейский, объединяют усилия, чтобы история не повторилась.

Израильский сценарист Михал Авирам (из знаменитого драматического сериала «Netflix» «Фауда») работал над «Мюнхенскими играми» вместе с немецким сценаристом Мартином Бенке и включил в сюжет лагерь палестинских беженцев в Германии в качестве обычных подозреваемых, а также ультраправых в Германии, которые также предположительно причастны к нападению в первых двух эпизодах сериала. Сериал строго придерживается правил жанра боевик-драма и преуспевает в этом. Он имеет схожую атмосферу с «Фаудой», а также некоторые отличительные черты, которые сделали израильский сериал международно известным.

«Мюнхенские игры» также пытаются задеть за живое зрителей. Сериал невероятно разнообразен и работает на четырех языках (немецком, иврите, арабском и английском), в то же время затрагивая межкультурную напряженность, историческую вину и различия в менталитете между израильтянами, немцами и палестинцами. Орен Саймон, говорящий по-арабски израильский еврей, не типичный агент «Моссада». Он аналитик, который перехватывает сообщение на арабском языке на форуме даркнета, которое вызывает тревогу у служб безопасности и спецслужб обеих стран. Мария – немка-христианка ливанского происхождения, замужем за немцем, но у нее роман с одним из ее информаторов, палестинцем по имени Мунир. Сэр Довале Гликман (Джеки Игельски), менеджер израильской команды, является сыном человека, пережившего Холокост, который пытается закрыть этот вопрос на немецкой земле, но также оказывается вовлеченным в денежный спор с местными жителями.

Хотя сюжет временами выходит за рамки разумного, ему все же удается грамотно передать нарастающую травму, лежащую в его основе, бесконечную петлю, из которой нет выхода.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Выбор редакции