На уменьшенных интервалах

Екатерина Бирюкова 3 мая 2015
Отправить
Поделиться

Мультимедиа Арт‑Му­зей на Остоженке открыл свой небольшой, но придирчиво отобранный концертный сезон, состоящий из двух направлений: MAMMusic Classic и MAMMusic Contemporary. Обычно музыкальные проекты тут тематически связаны с выставками. Но в данном случае никакой специальной причины не было, потому что тема концерта, как объяснила во вступительном приветствии директор МАММ Ольга Свиблова, вечная: цикл музыкальных вечеров под руководством пианиста Алексея Гориболя начался с программы «Еврейский мир».

lech277_Страница_57_Изображение_0001И правда, тема не только вечная, но безбрежная. Всего четыре названия в программе, формально объ­единенной использованием еврейской мелодики, а сколько сюда вмес­тилось самых разных мироощущений, эмоций и рефлексий! Фольклорный задор молодого Прокофьева в его «Увертюре на еврейские темы» для кларнета, фортепиано и струнного квартета, написанной в Нью‑Йорке для молодых друзей‑музыкантов. Позднеромантическая тос­ка с цыганщинкой в самом знаменитом сочинении Макса Бруха — «Kol Nidrei», золотой виолончельной классике, прозвучавшей здесь в версии с фортепиано вместо оркестра (Гориболь может себе позволить этот бестселлер, имея в постоянных парт­нерах прекрасного виолончелиста Рустама Комачкова). Плач, стон, крик и освободительный бурлеск под маской клезмерского танца в знаменитом шостаковичском Трио памяти Соллертинского, из которого были сыграны пассакалия и финал.

Гориболь считает, что это сочинение Шостаковича — из самых трагических, вообще когда‑либо написанных. «Это был отклик на смерть друга, выдающегося музыковеда, историка музыки, энциклопедически образованного, совершенно уникального Ивана Соллертинского. Человека, который знал 11 языков, который формировал вкусы на протяжении нескольких десятилетий. Многие музыканты, художники, режиссеры были ему обязаны просто своим воспитанием. Это, в общем‑то, был такой Дягилев, параллельно существовавший в Ленинграде. В 1944 году его не стало в Новосибирске, и Шостакович написал это сочинение. И вот вопрос. Почему в финале используются еврейские темы? Музыковеды до сих пор не находят этому объяснения. Я перед концертом позвонил Леониду Десятникову и спросил его мнение. И он, может, первый высказал такое предположение. Всякая музыка Шостаковича так или иначе была основана на уменьшенных интервалах — которые свойственны еврейской музыке. Сам Шостакович берет свое очевидное начало в Малере, крупнейшем композиторе, который был евреем, который в своих симфониях эту интонацию надлома, имеющуюся в уменьшенных интервалах, очень широко использовал. И Шостакович, когда потерял, наверное, самого близкого человека, друга, наставника, вдруг осознал свою мелодику как близкую к еврейской, клезмерской музыке. И вот таким образом получилось это произведение, этот гениальный финал».

Ну и логичное завершение программы — музыка самого Десятникова, являющаяся фирменным блюдом руководителя программы и чутких музыкантов‑ансамблистов, которых он всегда умеет вокруг себя собрать. «Эскизы к Закату» для скрипки (Юлия Игонина), флейты (Наталья Береславцева), кларнета (Михаил Безносов), контрабаса (Павел Степин) и, разумеется, фортепиано — блестящий постмодернистский хит, выросший из музыки к фильму Александра Зельдовича «Закат» (1990), по мотивам сочинений Исаака Бабеля. Присутствовавший на концерте режиссер вспомнил, как он, объясняя пожелания к музыкальному оформлению картины, попросил композитора смешать «Хава Нагила» со Вторым концертом Рахманинова. Все это он и получил — одновременно с тонкой иронией, очаровательным хулиганством и многовековой грустью.

Отправить
Поделиться
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

«Пропащая грамота»: лаборатория филолога

Сильнее всего в этой книге именно израильские новеллы, и сильны они потому, что в них меньше всего литературной игры и больше всего наблюденного вживую: резервистская, окопная, контрольно‑пропускная явь 1970‑х и 1980‑х, жаргон, вульгарность, точные бытовые детали вроде электронных часов за десятку на хевронском рынке или презрения к левой руке как ритуальному оскорблению

Commentary: В поисках утраченного еврея

До какой степени еврейство Марселя Пруста повлияло на создание «В поисках утраченного времени»? Можно ли назвать его еврейским писателем, частью той группы еврейских гениев XX века — вместе с Эйнштейном, Фрейдом и Кафкой, — никто из которых не соблюдал традиции иудаизма? Многие серьезные евреи не считали Пруста евреем, многие неевреи считали его евреем до мозга костей. Одни полагали, что Шарль Сван, Альбер Блок, актриса Рашель и прочие персонажи свидетельствуют о его антисемитских склонностях. Другие утверждали, что Пруст писал как раввин

Рабби и монах

Для Лиры обращение к еврейской экзегезе было необходимой частью буквального смысла (sensus litteralis). Он исходил из того, что Танах — исторический источник, а значит нужно учитывать оригинальные значения слов на иврите и арамейском. Глубокая заинтересованность в древнееврейском языке и еврейской традиции комментария, отличающая этого автора, ярко воплощает ту удивительную традицию, которую сегодня мы бы назвали христианско-иудейским диалогом Средневековья