Содержание номера

Лехаим № 10 (402)

1 октября 2025
Поделиться

Купить журнал

Спросите Барона

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Всё в руках Небес

Составитель Евгений Левин. Перевод с английского Евгения Левина

Слово раввина

Когда служение с радостью, и жизнь в радость

Берл Лазар

Читая Тору

Моше — человек и горящий куст. Недельная глава «Везот а‑браха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Живая книга. Недельная глава «Берешит»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Подлинная мораль. Недельная глава «Ноах»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Наши дети вырываются вперед и продолжают наш путь. Недельная глава «Лех‑леха»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Календарь

О Торах и детях

Харви Э. Голдберг. Перевод с английского Любови Черниной

Читая Тору

Знаки и вопросы

Стюарт Хальперн. Перевод с английского Любови Черниной

Читая Тору

Желание и власть: Адам и Хава в Берешит, 1-3

Рослин Вайс. Перевод с английского Любови Черниной

Опыт

Как одновременно чтить еврейские святыни и учитывать нужды евреев?

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

Ровесник века, свидетель перемен

Наталья Шурман

«Настоящий кавказский Трохимброд»: судьба поселений и мемориализация Холокоста горских евреев

Павел Полян

Архив

Воспоминания о детстве

Предисловие и комментарии Вениамина Лукина, Рахиль Баумволь

Древности

Поиск Моисея в надписи на камне: границы гипотезы и соблазн археологического подтверждения

Подготовил Александр Ицкович

Литературные штудии

Откуда взялось имя Шейлок?

Philologos. Перевод с английского Любови Черниной

проверено временем

Антисемитизм и рождение еврейских исследований

Роберт Рокуэй. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Ее звали Лука

Алина Пенневаард. Перевод с английского Юлии Полещук

Резонанс

Историк Холокоста, вставший на защиту Израиля

Подготовил Александр Ицкович

Без «полной победы» и не «любой ценой»

Александр Фишман

«Не обменивайте меня»: моральный раскол в самом сердце Израиля

Подготовил Александр Ицкович

аналитика

Гидра

Григорий Хавин

Испытание треугольника

Подготовил Александр Ицкович

Книжный разговор

Уточнение энциклопедии

Михаил Горелик

Книжный разговор

Мобилизуя эмоции

Аллан Аркуш. Перевод с английского Любови Черниной

Угон самолета

Марко Рот. Перевод с английского Юлии Полещук

Artefactum

Твари по паре: матрица Kовчега

Михаил Майзульс

Книжный разговор

Дома c привидениями

Дженна Вайсман Джоселит. Перевод с английского Нины Усовой

Реституции

«Портрет дамы»: очередной сюжет о проблемах реституции

Подготовил Александр Ицкович

Время подумать

Навещая могилы праведников: «Салуны расплавленной синевы»

Шай Секунда. Перевод с английского Любови Черниной

Книжный разговор

Милейшие пернатые друзья

Рохл Кафриссен. Перевод с английского Светланы Силаковой

Страшная и поучительная жизнь Жана Амери

Дэвид Микикс. Перевод с английского Юлии Полещук

литературные штудии

Был ли Исаак Башевис‑Зингер религиозен?

Дэвид Стромберг. Перевод с английского Светланы Силаковой

Земля обетованная Джона Стейнбека

Шалом Гольдман. Перевод с английского Юлии Полещук

Трансляция

The New York Times: Подающий надежды молодой редактор сталкивается с трудной дилеммой

Эми Блум. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжные новинки

Садись и пиши!

Ольга Балла‑Гертман

Неразрезанные страницы

Когда Яш приехал

Янкев Глатштейн. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться

«То, что стоит помнить»: стихотворение, пережившее Холокост

«Ханна стала священным образом в памяти своего народа. Целое поколение увидело в ней символ огромного мученичества. Личностный символ был необходим именно потому, что еврейская утрата — шесть миллионов — непостижима в своем масштабе. Она становится ближе, когда воплощается в одной жизни и одной смерти»

Поминовение жертв Холокоста можно наполнить более глубоким смыслом

В этот весенний день мы вспоминаем не только евреев, которых «освобождали» другие, но и героическое, изначально обреченное восстание в Варшавском гетто, которое подняли в первую ночь Песаха 1943 года. Эту дату выбрали в еврейском календаре, чтобы связать с Днем памяти и Днем независимости Израиля: в эти дни мы чествуем евреев как активных созидателей своей коллективной судьбы. Разумеется, такой подход сопряжен с большими трудностями. Но, по крайней мере, эти трудности не лишают мертвых достоинства, превращая их в пассивных жертв

Колодец

Менде обеими руками держится за деревянный парапет бимы и готовится считать деньги, которые дадут на колодец. Но коен не дал ничего, и когда доходит до лейви, переписчика Лозера, Менде уверен, что этот скупердяй тоже ничего не даст, даже на Палестину. Однако Лозер дает целую трешку на Палестину, а на колодец — ни копейки