День пятый

Ваигаш

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы, соответствующий этому дню, с комментариями, содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы
НЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАВЫ ТОРЫ

Глава 46

  1. Вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет. Яаков и его сыновья. Первенец Яакова — Реувен.
    וְאֵ֨לֶּה שְׁמ֧וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הַבָּאִ֥ים מִצְרַ֖יְמָה יַֽעֲקֹ֣ב וּבָנָ֑יו בְּכֹ֥ר יַֽעֲקֹ֖ב רְאוּבֵֽן
    Раши

    и вот имена сыновей израиля, идущих в египет, — яаков и его сыновья. первенец яакова — реувен.

    הבאים מצרימה …идущих в египет… — писание говорит «идущие», в настоящем времени. и не стоит удивляться тому, что не сказано «которые пришли».

    несмотря на то что события, изложенные в торе, были зафиксированы моше-рабейну в письменном виде лишь сотни лет спустя после того, как яаков и его семья прибыли в египет, сама тора описывает их синхронно, в настоящем времени.

  2. Сыновья Реувена: Ханох, Палу, Хецрон и Карми.
    וּבְנֵ֖י רְאוּבֵ֑ן חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא וְחֶצְרֹ֥ן וְכַרְמִֽי
  3. Сыновья Шимона: Йемуэль, Ямин, Оѓад, Яхин, Цохар и Шауль, сын ханаанеянки.
    וּבְנֵ֣י שִׁמְע֗וֹן יְמוּאֵ֧ל וְיָמִ֛ין וְאֹ֖הַד וְיָכִ֣ין וְצֹ֑חַר וְשָׁא֖וּל בֶּן־הַכְּנַֽעֲנִֽית
    Раши
    Ибн-Эзра

    сыновья шимона: йемуэль, ямин, оѓад, яхин, цохар и шауль, сын кнаанеянки.

    בן הכנענית …сын кнаанеянки. — сын дины, которой овладел кнааней.

    когда шхем был убит, дина не хотела покидать [то место] до тех пор, пока шимон не дал ей клятву, что возьмет ее в жены берешит раба, 80:11. .

    раши приводит это толкование, поскольку прародители еврейского народа не брали в жены дочерей кнаана см. раши к берешит, 37:35. . мидраш объясняет, что речь идет о дине, изнасилованной шхемом, которую шимон взял в жены. запрет брать в жены сестру был дан лишь во времена исхода, при даровании торы. дина стыдилась возвратиться в дом своего отца, поскольку боялась, что никто не возьмет ее в жены, поэтому шимон дал ей обещание, что женится на ней.

    Сыновья Шимона : Йемуэль, Ямин, Оѓад, Яхин, Цохар и Шауль, сын кнаанеянки.

    Сын кнаанеянки Свидетельство того, что женами родоначальников колен Израиля были арамеянки, египтянки, идумеянки и мидьянитянки Ср. Ялькут Шимони, Микец, 152, где говорится, что сыновья Яакова женились на своих сестрах, чтобы не жениться на представительницах идолопоклоннических народов. . Здесь же отдельно упомянута только кнаанеянка из-за того, что Шимон поступил недостойно, взяв ее в жены См. комментарий Ибн-Эзры к Берешит, 9:18, а также Берешит, 24:3. . И по этой же причине Писание упоминает о смерти Эра и Онана См. гл. 38. , которые тоже были сыновьями кнаанеянки У недостойной жены выросли недостойные дети. .

  4. Сыновья Леви: Гершон, Кеѓат и Мерари.
    וּבְנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּֽרְשׁ֕וֹן קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי
  5. Сыновья Йеѓуды: Эр, Онан, Шела, Перец и Зерах. Но Эр и Онан умерли в земле ханаанской. А вот сыновья Переца: Хецрон и Хамуль.
    וּבְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֧ר וְאוֹנָ֛ן וְשֵׁלָ֖ה וָפֶ֣רֶץ וָזָ֑רַח וַיָּ֨מָת עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵי־פֶ֖רֶץ חֶצְרֹ֥ן וְחָמֽוּל
  6. Сыновья Исcахара: Тола, Пува, Йов и Шимрон.
    וּבְנֵ֖י יִשָּׂשכָ֑ר תּוֹלָ֥ע וּפֻוָּ֖ה וְי֥וֹב וְשִׁמְרֹֽן
  7. Сыновья Звулуна: Серед, Элон и Яхлеэль.
    וּבְנֵ֖י זְבֻל֑וּן סֶ֥רֶד וְאֵל֖וֹן וְיַחְלְאֵֽל
  8. Это сыновья Леи, которых она родила Яакову в Падан‑Араме, как и его дочь Дину. Всего — тридцать три человека, потомки [Яакова].
    אֵ֣לֶּה| בְּנֵ֣י לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְיַֽעֲקֹב֙ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֔ם וְאֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתּ֑וֹ כָּל־נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛יו וּבְנוֹתָ֖יו שְׁלשִׁ֥ים וְשָׁלֽשׁ
    Раши

    это сыновья леи, которых она родила яакову в падан-араме, и его дочь дина. всех душ его сыновей и дочерей — тридцать три.

    אלה בני לאה… ואת דינה בתו это сыновья леи… и его дочь дина. — сыновья упомянуты вместе с леей, а дочь — вместе с яаковом.

    это сообщает нам [дополнительную информацию]: когда [во время близости] первой получает удовлетворение жена — она рожает сына, а когда мужчина — дочь нида, 31а. .

    на этом примере наши мудрецы в талмудическом трактате нида убеждают еврейских мужчин оказывать максимальное внимание потребностям своих жен, ведь мужчины стремятся продолжить род, породив сыновей.

    שלשים ושלש …тридцать три. — однако при перечислении мы находим

    только тридцать два [человека]. но [тридцать третий человек] — это йохевед, которая [включена в число тридцати трех, хотя и не названа прямо в этом стихе, поскольку] родилась «между стен», когда они входили в город. [об этом] сказано: «…[йохевед, дочь леви,] которую [жена леви] родила для леви в египте…» бемидбар, 26:59.  — только родила в египте, а беременность [протекала] не в египте бемидбар раба, 13:20; бава батра, 123а; сoтa, 12а. .

  9. Сыновья Гада: Цифьон, Хаги, Шуни, Эцбон, Эри, Ароди и Арэли.
    וּבְנֵ֣י גָ֔ד צִפְי֥וֹן וְחַגִּ֖י שׁוּנִ֣י וְאֶצְבֹּ֑ן עֵרִ֥י וַֽאֲרוֹדִ֖י וְאַרְאֵלִֽי
  10. Сыновья Ашера: Имна, Ишва, Ишви, Бриа — и их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиэль.
    וּבְנֵ֣י אָשֵׁ֗ר יִמְנָ֧ה וְיִשְׁוָ֛ה וְיִשְׁוִ֥י וּבְרִיעָ֖ה וְשֶׂ֣רַח אֲחֹתָ֑ם וּבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה חֶ֖בֶר וּמַלְכִּיאֵֽל
  11. Это сыновья Зильпы, которую Лаван дал [в служанки] своей дочери Лее. Она родила их Яакову — шестнадцать человек.
    אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתּ֑וֹ וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֨לֶּה֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ
  12. Сыновья жены Яакова Рахели: Йосеф и Биньямин.
    בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן
    Раши

    сыновья жены яакова рахели: йосеф и биньямин.

    בני רחל אשת יעקב сыновья жены яакова рахели… — ни об одной [из жен] не сказано «жена [яакова]», только [о рахели], поскольку она была главной в доме см. раши к берешит, 31:4. ,  берешит раба, 73:2. .

    ведь именно из-за нее яакову пришлось проработать так много лет у лавана.

  13. В Египте у Йосефа родились Менаше и Эфраим — их родила Аснат, дочь Поти‑Феры, жреца города Он.
    וַיִּוָּלֵ֣ד לְיוֹסֵף֘ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֒יִם֒ אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה־לּוֹ֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת־פּ֥וֹטִי פֶ֖רַע כֹּהֵ֣ן אֹ֑ן אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶת־אֶפְרָֽיִם
  14. Сыновья Биньямина: Бела, Бехер, Ашбель, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Мупим, Хупим и Ард.
    וּבְנֵ֣י בִנְיָמִ֗ן בֶּ֤לַע וָבֶ֨כֶר֙ וְאַשְׁבֵּ֔ל גֵּרָ֥א וְנַֽעֲמָ֖ן אֵחִ֣י וָרֹ֑אשׁ מֻפִּ֥ים וְחֻפִּ֖ים וָאָֽרְדְּ
    Ибн-Эзра

    Сыновья Биньямина : Бела, Бехер, Ашбель, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Мупим, Хупим и Ард.

    Нааман Это сын Биньямина, поскольку еще один Нааман был его внуком См. Бемидбар, 26:40. .

  15. Это сыновья Рахели, потомки Яакова, — всего четырнадцать человек.
    אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יֻלַּ֖ד לְיַֽעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר
  16. Сыновья Дана: Хушим.
    וּבְנֵי־דָ֖ן חֻשִֽׁים
    Ибн-Эзра

    И сыновья Дана : Хушим.

    Сыновья Дана: Хушим Возможно, у Дана было два сына, но один из них умер, и Писание его не упоминает — такое часто бывает в речи.

    Некоторые утверждают, что число семьдесят (см. стих 27) — округленное, поскольку на самом деле их было шестьдесят девять Так получается из пересчета всех потомков Яакова по одному. . Однако это ошибочное утверждение, поскольку написано: «Всех душ его сыновей и дочерей — тридцать три» (стих 15), а на самом деле там упоминаются тридцать два Это число тоже отличается от общей суммы всех перечисленных потомков Леи, а ведь оно не круглое. И если мы примем число потомков Леи за 33, то получим общее число потомков Яакова — 70. , а если следовать непрямому толкованию, к ним надо добавить еще Йохевед, родившуюся «между городских стен» Бава батра, 120а, 123б. «Между городских стен» означает «на границе с Египтом», см. Шмот, 6:20 и Бемидбар, 26:59, а также Шмот раба, 1:19. .

    А еще непонятно, почему Писание не упоминает чудо рождения Моше, которое произошло с Йохевед в возрасте ста тридцати лет, хотя подобное чудо с Сарой, которой было девяносто См. Берешит, 17:17. , упомянуто. Мало того, нашлись сочинители, что сложили песнопения на праздник Симхат Тора со словами: «Йохевед, моя мать, перестань же горевать» Слова Моше, призывающего свою мать не горевать о его кончине. , подразумевая, что ей было двести пятьдесят лет. И то, что Ахия из Шило См. Млахим I, 12:15 и др. прожил столько-то лет Бава батра, 121б; Ялькут Шимони, Берешит, 5:42. , — все это легенды или мнение одного из мудрецов.

    Я считаю, что в подсчет душ включен сам Яаков и с него начинается перечисление: «Всех душ его сыновей и дочерей (включая его самого) — тридцать три». Свидетельством тому то, что вначале сказано «Яаков и его сыновья» (стих 8). Но мне могут возразить, основываясь на том, что сказано: «Всех душ, происшедших от Яакова, семьдесят» (Шмот, 1:5). В этом отношении следует знать, что Писание при обобщениях может не обращать внимания на одно исключение, говоря, например, «которые родились у него в Падан-Араме» См. комментарий Ибн-Эзры к этому стиху. (Берешит, 35:26), хотя Биньямин там не родился. Так и про наш эпизод имеется два свидетельства: одно — «Вот имена сынов Израиля, идущих в Египет, — Яаков и его сыновья» (стих 8), то есть Яаков тоже в числе «сынов Израиля», поскольку Писание обобщает по большинству. А второе свидетельство такое: «Всех душ рода Яакова, пришедших в Египет, — семьдесят» (стих 27), и сюда не включены Эфраим и Менаше, которые не пришли в Египет, а родились там; да и впоследствии написано: «семьдесят душ [насчитывали] твои отцы, когда они сошли в Египет» (Дварим, 10:22), а ведь эти двое не приходили. Таким образом, эти стихи свидетельствуют о том, что сам Яаков входил в число душ, ведь он тоже «душа», причем самая главная.

  17. Сыновья Нафтали: Яхцеэль, Гуни, Йецер и Шилем.
    וּבְנֵ֖י נַפְתָּלִ֑י יַחְצְאֵ֥ל וְגוּנִ֖י וְיֵ֥צֶר וְשִׁלֵּֽם
  18. Это сыновья Бильѓи, которую Лаван дал [в служанки] своей дочери Рахели. Она родила их Яакову — всего семь человек.
    אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י בִלְהָ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְרָחֵ֣ל בִּתּ֑וֹ וַתֵּ֧לֶד אֶת־אֵ֛לֶּה לְיַֽעֲקֹ֖ב כָּל־נֶ֥פֶשׁ שִׁבְעָֽה
  19. Всего потомков Яакова, переселившихся с ним в Египет, кроме жен сыновей Яакова, — шестьдесят шесть человек.
    כָּל־֠הַנֶּ֠פֶשׁ הַבָּאָ֨ה לְיַֽעֲקֹ֤ב מִצְרַ֨יְמָה֙ יֹֽצְאֵ֣י יְרֵכ֔וֹ מִלְּבַ֖ד נְשֵׁ֣י בְנֵי־יַֽעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ שִׁשִּׁ֥ים וָשֵֽׁשׁ
    Раши

    всех душ, идущих с яаковом, произошедших от него, кроме жен сыновей яакова, — всего шестьдесят шесть душ.

    כל הנפש הבאה ליעקב всех душ (букв. «душа»), идущих с яаковом… — [это люди], покинувшие страну кнаан, чтобы идти в египет. в данном случае глагол הבאה ѓа-баа — стоит не в прошедшем времени, а в настоящем, как [сказано]: «вечером она приходит — הבאה ѓа-баа…» эстер, 2:14. , — и подобно [сказанному]: «…а вот его дочь рахель, идет — באה баа — с овцами» берешит, 29:6. . поэтому ударение стоит на последнем слоге, на букве א. ведь именно при их выходе из страны кнаан, когда они пошли [в египет], их было 66 [человек].

    а в другом [месте, ниже, сказано]: «…всех душ рода яакова, пришедших — הבאה ѓа-баа — в египет, — семьдесят» там же, 46:27. . [здесь глагол стоит] в прошедшем времени, и поэтому ударение на первом слоге, на букве ב бет. ведь когда [домочадцы яакова] пришли туда, их было уже семьдесят, так как они нашли [в египте] йосефа и двух его сыновей, и [кроме того] к ним прибавилась йохевед, [которая родилась] «между стен».

    а если учитывать мнение, которое гласит, что вместе с сынами яакова рождались сестры-близнецы см. раши к берешит, 37:35. , — мы вынуждены сказать, что они умерли до спуска в египет, поскольку они здесь не перечисляются.

    в [мидраше] ваикра раба я нашел [следующее]: «у эсава [в семье] было шесть “душ”, и писание называет их “души его дома” см. берешит, 36:6. , во множественном числе, потому что они служили многим идолам. у яакова было семьдесят [человек], однако писание называет их “душа”, в единственном числе, ибо они служили единому богу» ваикра раба, 4:6; танхума, разд. бемидбар, 16; танхума яшан, разд. вайешев, 2. . раши отмечает, что этот подсчет вынуждает нас сделать следующий вывод: согласно мнению р. йеѓуды, который утверждал, что с каждым из сыновей рождалась сестра-близнец мнение р. йеѓуды приведено в комм. раши к берешит, 37:35, וכל בנתיו. , все эти сестры умерли еще до того, как семья пришла в египет. в противном случае упомянутое здесь число было бы гораздо больше, чем 66. в этом комментарии раши, видимо, следует мнению р. нехемьи м. выше пояснения к раши — берешит, 37:35. и полагает, что жены сыновей яакова, упоминаемые в этом стихе, нетождественны этим сестрам-близнецам. кроме того, раши указывает на разницу между использованием слова נפש нефеш — «душа» — в единственном числе в отношении к общему числу сынов яакова и словом נפשות нефашот — «души» — во множественном числе, которое используется по отношению к потомкам эсава.

  20. Сыновей Йосефа, родившихся у него в Египте, — два человека. Весь род Яакова, переселившийся в Египет, — семьдесят человек.
    וּבְנֵ֥י יוֹסֵ֛ף אֲשֶׁר־יֻלַּד־ל֥וֹ בְמִצְרַ֖יִם נֶ֣פֶשׁ שְׁנָ֑יִם כָּל־הַנֶּ֧פֶשׁ לְבֵֽית־יַֽעֲקֹ֛ב הַבָּ֥אָה מִצְרַ֖יְמָה שִׁבְעִֽים
Поделиться
Отправить

Обсуждение закрыто.

Уроки Торы I. Ваигаш

Позаботившись о запасах зерна в годы изобилия, Йосеф не только спас египтян от семилетнего голода и умножил богатства фараона, но, как мы узнаем из этой недельной главы, сумел позаботиться и о собственной родне, несмотря на то, что братья в свое время причинили ему много боли. За такую его заслугу в одном из псалмов весь еврейский народ назван именем Йосефа. Каково же скрытое значение этой личности? И чему нас учит отрывок из Мидраша, где к Всевышнему возносятся просьбы относиться к народу Израиля, как Йосеф к своим братьям?

Уроки Торы II. Ваигаш

Почему Йосеф пришел к власти именно таким образом? И почему были семь лет урожайных, что сменились годами голода (первоначально голод должен был длиться семь лет, но с приходом Яакова в Египет он прекратился через два года см. Раши на Брейшис, 47:10), и почему все золото и серебро мира оказались собранными в Египте — ведь эти события повлияли на жизнь миллионов людей?

Уроки Торы III. Ваигаш

С одной стороны, 17 лет, проведенные Яаковом в Египте, считаются самыми спокойными и лучшими годами его жизни (Баал а‑Турим на Брейшис, 47:28). С другой стороны, Агода настаивает: Яаков переселился в Египет против своей воли, а только «из повиновения тому, что повелел Б‑г».