2024
5784
Глава 4
- В ту пору Моше отделил три города к востоку Иордана,אָ֣ז יַבְדִּ֤יל משֶׁה֙ שָׁל֣שׁ עָרִ֔ים בְּעֵ֖בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִזְרְחָ֖ה שָֽׁמֶשׁ
- чтобы мог бежать туда тот, кто непреднамеренно убил своего ближнего, а никогда прежде не был его врагом. Пусть он, чтобы спасти свою жизнь, бежит в один из этих городов:לָנֻ֨ס שָׁ֜מָּה רוֹצֵ֗חַ אֲשֶׁ֨ר יִרְצַ֤ח אֶת־רֵעֵ֨הוּ֙ בִּבְלִי־דַ֔עַת וְה֛וּא לֹֽא־ שׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וְנָ֗ס אֶל־אַחַ֛ת מִן־ הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖ל וָחָֽי
- Бецер в пустыне, на равнине, [на земле] Реувена, Рамот в Гильаде, [на земле] Гада, и Голан в Башане, [на земле] Менаше.אֶת־בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בְּאֶ֥רֶץ הַמִּישֹׁ֖ר לָרֽאוּבֵנִ֑י וְאֶת־רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ לַגָּדִ֔י וְאֶת־גּוֹלָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן לַֽמְנַשִּֽׁי
- Вот Учение, которое Моше передал сынам Израиля,וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם משֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
вот учение, которое разъяснил моше сынам израиля,
וזאת התורה вот учение… – это сказано о том, что он начнет излагать после этого раздела.
порой подобная фраза завершает изложение определенного закона или законов . можно было подумать, что здесь речь идет о заповеди о городах-убежищах. подобное понимание и исключает раши.
- вот свидетельства, установления и законы, которые Моше изложил сынам Израиля после их ухода из Египта.אֵ֚לֶּה הָֽעֵדֹ֔ת וְהַֽחֻקִּ֖ים וְהַמִּשְׁפָּטִ֑ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר משֶׁה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם
вот свидетельства, и установления, и законы, которые передал моше сынам израиля после их исхода из египта,
אלה העדות וגו’ אשר דבר вот свидетельства… которые передал… – те самые свидетельства, которые он передал при выходе из египта, повторил им в степях моава по эту сторону иордана (та, что на востоке, а другая сторона – на западе).
исходя из сказанного в стихах 45 и 46, можно было понять, что моше лишь однажды передал эти свидетельства, – в долине напротив бейт-пеора. раши поясняет, что это не так. моше передавал эти свидетельства дважды: и при выходе из египта, и в степях на восточной стороне иордана.
- [Это было] за Иорданом, в долине близ Бейт-Пеора, в стране Сихона, царя эмореев, правившего в Хешбоне. (Уйдя из Египта, Моше и сыны Израиля разгромили егоבְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן בַּגַּ֗יְא מ֚וּל בֵּ֣ית פְּע֔וֹר בְּאֶ֗רֶץ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה משֶׁה֙ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם
- и овладели его страной и страной Ога, царя Башана, — [землями] двух эморейских царей, [правивших] к востоку от Иордана,וַיִּֽירְשׁ֨וּ אֶת־אַרְצ֜וֹ וְאֶת־אֶ֣רֶץ| ע֣וֹג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֗ן שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִזְרַ֖ח שָֽׁמֶשׁ
- от Ароэра, что над ущельем Арнон, до горы Сион, она же Хермон,מֵֽעֲרֹעֵ֞ר אֲשֶׁ֨ר עַל־שְׂפַת־נַ֧חַל אַרְנֹ֛ן וְעַד־הַ֥ר שִׂיאֹ֖ן ה֥וּא חֶרְמֽוֹן
- включая всю восточную, заиорданскую Араву, вплоть до моря Аравы и до склонов Писги.)וְכָל־ הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָֽעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה
тогда отделил моше три города по эту сторону иордана, к восходу солнца,
אז יבדיל тогда отделил… – всерьез занялся тем, чтобы отделить их. и хотя они не могли служить убежищами до тех пор, пока не были отделены соответствующие города в стране кнаан, сказал моше: «выполню заповедь настолько, насколько возможно».
как объясняет раши, моше не мог превратить несколько городов на восточном берегу реки иордан в действующие города-убежища до тех пор, пока не будет завершено завоевание кнаана ср. раши к бемидбар, 35:13. . в таком случае, что значит «отделил»? отметил те города, которые должны стать городами-убежищами, и дал соответствующие наставления. возможно, намек на незавершенность действий моше раши видит в том, что в оригинале глагол стоит в форме будущего времени, хотя подразумевается прошедшее ср. раши к шмот, 15:1. .
בעבר הירדן מזרחה שמש …по эту сторону иордана, к восходу солнца… – на восточной – במזרחו бемизрахо – стороне иордана.
раши поясняет смысл слов «к восходу солнца»: с той стороны, где восходит солнце.
מזרחה שמש …к восходу солнца… – поскольку это сопряженное сочетание смихут. , буква ר рейш огласована знаком патах так раши называет огласовку шва. . оно означает «восход солнца», «место, где солнце восходит».