Библиотека: Голос в тишине

Голос в тишине. Т. V. Лакомый кусочек

По мотивам хасидских историй раввином Шломо-Йосефом ЗевинымПо мотивам хасидских историй раввином Шломо-Йосефом Зевиным Перевод и пересказ Якова Шехтера 10 февраля 2016
Поделиться

«Не вноси в Храм Господа, твоего Бога,

заработанное продажной женщиной

и выручку за пса».

Дварим, недельная глава «Ки‑теце»

 

Ребе Рашаб — Шолом‑Дов‑Бер, пятый ребе Любавичской династии — не отличался крепким здоровьем. Врачи часто отправляли его за границу на воды, и в одной из таких поездок он встретил старого знакомого. Много лет назад тот приезжал в Любавичи просить благословение у ребе Шмуэля, отца Рашаба.

Вульф, так звали старого знакомого, очень обрадовался, узнав, что в город приехал нынешний Любавичский Ребе, и немедленно пришел с визитом. И хоть гость был одет, как одеваются немцы в тех краях, а про головной убор просто позабыл, Ребе Рашаб принял его весьма любезно и завел разговор о жизни Вульфа: семье, здоровье и заработках.

— У меня большое дело, — с гордостью рассказывал Вульф. — Десятки грузчиков, лошади, подводы, бухгалтеры.

— А в чем суть вашего дела? — поинтересовался ребе.

— Через наш город проходит железная дорога, — охотно пустился в пояснения Вульф. — Многие, очень многие торговцы и предприниматели получают с ее помощью товары. Грузы прибывают поездом, из вагонов их перебрасывают в пакгаузы, а вот дальше выходят на сцену мои работники. Они перегружают товары на телеги и доставляют получателям. Прямо до дверей, или на полки магазина, или на склад — куда кто захочет.

— И много у вас клиентов?

— Много, очень много. И у каждого свои требования, свой тариф. Все нужно держать в голове и напоминать грузчикам. Если клиент не останется довольным, в следующий раз он обратится к другому перевозчику. За всем нужен глаз да глаз.

— Непростое у вас дело, — согласился ребе. — А как же вы справляетесь по субботам?

— Грешен, — развел руками Вульф. — Приходится отдавать распоряжения. Правда, грузчики мои не евреи, а сам я только говорю, руками ничего не делаю…

— Даже если нужно поставить подпись или выдать деньги? — спросил ребе.

Вульф снова развел руками.

— А если обождать, — предложил ребе, — и забрать груз из пакгауза в воскресенье?

— Каждый день хранения в пакгаузе стоит денег, и немалых. Мне придется платить их из своего кармана. Кроме того, многим клиентам не понравится задержка, и они перейдут к другим перевозчикам.

— А что, если вам поручить вести дела в субботу специальному помощнику, немцу или поляку?

— Во‑первых, всего не расскажешь, есть много тонкостей, известных лишь мне одному. А во‑вторых, такой помощник, собрав сведения о клиентах, узнав их вкусы и предпочтения, возьмет да и откроет собственное дело. Назначит более низкую цену и пустит меня по миру.

Ребе предложил Вульфу еще несколько возможностей, как не работать в субботу, но тот на каждое предложение находил убедительную причину, почему его невозможно выполнить.

— Если дело обстоит таким образом, — подвел итог ребе, — еврею нельзя заниматься перевозками. Вам нужно продать свою фирму и подыскать себе что‑нибудь другое.

— Но ребе! — вскричал Вульф. — Кому под силу бросить столь лакомый кусочек?!

— Теперь я понял, — со вздохом произнес ребе Рашаб, — что имела в виду Тора, запрещая вносить в Храм выручку за пса. О заработанном продажной женщиной нет вопросов, но чем провинился пес?

Да, он верный друг хозяина и предан членам его семейства. Но если предложить ему кусочек пожирнее, он тут же позабудет обо всем на свете и бросится набивать утробу.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Происхождение букв и чисел согласно «Сефер Йецира»

Происхождение алфавита было и остается актуальным вопросом для ученых. Произошел ли он из египетских иероглифов, или из клинописной системы ассирийцев, или из иероглифики хеттов, или из слоговой письменности Кипра? «Сефер Йецира» отвечает: «Из сфирот». Но что она имеет в виду под сфирот?

Что было раньше: курица, яйцо или Б‑жественный закон, регламентирующий их использование?

И вновь лакмусовой бумажкой становится вопрос с яйцами. Предположим, что яйцо снесено в первый день праздника и его «отложили в сторону». Нельзя ли его съесть на второй день, поскольку на второй день не распространяются те же запреты Торы, что и на первый? Или же мы распространяем запрет на оба дня, считая их одинаково священными, хотя один из них — всего лишь своего рода юридическая фикция?

Пасхальное послание

В Песах мы празднуем освобождение еврейского народа из египетского рабства и вместе с тем избавление от древнеегипетской системы и образа жизни, от «мерзостей египетских», празднуем их отрицание. То есть не только физическое, но и духовное освобождение. Ведь одного без другого не бывает: не может быть настоящей свободы, если мы не принимаем заповеди Торы, направляющие нашу повседневную жизнь; праведная и чистая жизнь в конце концов приводит к настоящей свободе.