Хасиды и хасидизм

Дом Ребе. Последний период жизни

Хаим-Меир Гельман. Перевод с иврита Ш.-А. Андрущака 24 января 2025
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

24 тевета (в этом году 24 января) исполняется 212 лет со дня кончины рабби Шнеура‑Залмана из Ляд. К этой дате «Лехаим» публикует фрагмент книги р. Хаима-Меира Гельмана (1855–1927) «Дом Ребе», важнейшего из исследований, посвященного начальному этапу истории движения Хабад.

Глава XXII. Последний период [жизни нашего Ребе]. Бегство [из Ляд] во время войны с Францией. Кончина. Письмо нашего Ребе р. Моше Майзлишу. Два письма сына нашего Ребе (адмора ѓа‑Эмцаи), адресованные [тому же] р. Моше

Теперь расскажем вкратце о том, что происходило с нашим Ребе в последние дни его жизни, и о его кончине.

В 5572 (1812) году разразилась война Франции с нашим высочайшим правительством. Наш Ребе, да пребудет его душа в раю, молился за благополучие царства [подданным которого являлся] и за победу императора Александра [I] [1].

Он говорил что если, не дай Бог, победит Франция, то, не приведи Господь, умножится ересь в среде Израиля (см. письма, которые будут процитированы нами, с Божьей помощью, ниже). Поэтому он ни в коем случае не желал оказываться под властью французов. И когда французы поначалу начали брать верх, захватывать наши края и приблизились к границе внутренних районов России Т. е. к «историческим» границам России, до разделов Польши и т. п.
настолько, что [их войска показались] в окрестностях Борисова, наш Ребе бежал, в сопровождении всех домочадцев, из Ляд во внутренние районы Букв.: «города».
России.

Все российские военачальники, которые [вместе со своими войсками] также отступали во внутренние районы России, видя, что наш Ребе верен своему царю и своей стране до глубины души, относились к нему с исключительным расположением и предоставляли укрытие и защиту от врагов. И [в свою очередь] обращались к нему за советами и т. д. И все, о чем спрашивали у него, было [для них], как если бы спрашивал человек наставления Божьего См. Шмуэль II, 16:23.
[2].

Наш Ребе продолжал передвигаться вместе с ними, пока враг не подступил к Москве (см. ниже, в письме сына [нашего Ребе]). А после того как [пребывание] в Москве [обернулось] для врага [Российской империи] поражением, положение нашего Ребе стало менее сложным. Он нашел покой См. Ирмеяѓу, 6:16.
в деревне Пены, на постоялом дворе, принадлежавшем одному из местных жителей Букв.: «необрезанному» (арель).
. Став свидетелем множества чудес, сотворенных нашим Ребе, и поняв, что перед ним Божий человек исключительной святости, владелец постоялого двора стал относиться к нему с величайшей почтительностью и предоставил в его распоряжение целый дом.

По прошествии зимы [принесшей французам поражение] наш Ребе планировал перенести свою резиденцию в Кременчуг. Он послал туда своего сына, [будущего] адмора, нашего учителя и наставника р. Дов‑Бера, да пребудет его душа в раю, чтобы тот снял дня них [для него и его домочадцев и свиты] жилье. Однако [тем временем], по множеству грехов наших, стряслась беда В оригинале использована талмудическая идиома (см. ВТ, Йевамот, 16а), который можно перевести как «момент (час) был разорван».
, и, пока его вышеупомянутый сын находился в Кременчуге, наш Ребе тяжело заболел. Из‑за множества горестных переживаний и глубокой сосредоточенности на [мыслях, связанных с ними] на протяжении всей войны и т. д. у него разладилась работа желчного пузыря. Кроме того, он был изнуренным старцем и сильно переохладился [в постоянных переездах].

По прошествии всего лишь пяти дней, на протяжении которых он [стремительно] слабел и [страдал от приступов] рвоты желчью, его душа не выдержала, и, по множеству грехов наших, он был призван в небесную ешиву См. ВТ, Бава мециа, 86а.
. Ангелы (ариэли) победили [праведников, уподобленных несокрушимым] утесам См. ВТ, Ктубот, 104а. Имеется в виду, что ангелы забрали душу Алтер Ребе на небеса, «победив» праведников, желавших, чтобы она оставалась в теле, и т. д.
. Венец великолепия был снят с головы нашей И ср. с традиционной формулировкой: «Упал венец головы нашей» (Эйха, 5:16).
. И на исходе субботы, 24 тевета Тевет — первый зимний месяц еврейского календаря (как правило, декабрь–январь).
5573 года, после нескольких вызывающих трепет и потрясающих [действий его и слов], которые видели в те дни [3], он оставил всем нам жизнь Видоизмененное «оставил жизнь всему живому». Эвфемизм, означающий смерть. Насколько известно, впервые начинает встречаться в писаниях эпохи гаонов. В лексикон хасидов Хабада попал благодаря использованию в гл. 27 «Святого послания», Танья.
в возрасте шестидесяти шести лет [4].

После того как [наш Ребе] скончался, его [тело потребовалось] перевезти на восемьдесят верст в город Гадяч, что в Полтавской губернии [5].

И там, на новом [еврейском кладбище], рядом с рекой Псёл Левый приток Днепра.
[6] был погребен ковчег святости См. ВТ, Шкалим, 15б. Здесь предание земле тела Алтер Ребе описывается в словах, которыми Талмуд описывает перенос в тайное хранилище ковчега Завета во времена Йосии, царя Иудеи.
. И там удел законодателя сокрыт См. Дварим, 33:21.
. Над могилой был возведен великолепный склеп, и туда стекаются со всех сторон простереться и помолиться и т. д. [7].

Комната, в которой скончался [наш Ребе, с тех пор] стоит запертой и затворенной, ибо владелец постоялого двора, который своими глазами видел [сотворенные] им чудеса и знал, что он был святым Божьим человеком, почитал и ценил это место и держал его запертым и не давал заходить туда никому, кроме как когда там появлялся кто‑либо из наших братьев, сынов Израиля, — им он позволял ненадолго зайти, чтобы помолиться [8].

И так завещал [поступать] потомству его после него См. Берешит, 17:19.
и т. д.

Всех членов нашего братства, во всех местах их проживания, до которых доходила весть о том, что забран «ковчег Божий» См. Шмуэль I, 4:19.
, охватывала великая и тяжелая скорбь, и были они безутешны См. Берешит, 37:35. и т. д. Но утешением нам стало то, что от его речений — жизненность наша, ими мы живы и по сей день. И речь идет об изреченных им святых словах [относящихся к дисциплинам, составляющим] как открытую, так и скрытую часть Торы, оставленных им после себя в благословениях и опубликованных его сыновьями [и внуками] после его кончины. Слава Богу, даровавшему нам избавителей из числа его сыновей вместо него См. Ваикра, 6:15. И там: «Помазанник (Машиах) из его сыновей вместо него».
. А затем — [из числа] внуков, правнуков и далее да продолжится наследование «двух светил» до того самого поколения [прихода Машиаха]. Они объясняли, объясняют и продолжат объяснять нам его глубокие и малопонятные Букв.: «запечатанные».
высказывания. И в свете Игра слов: «объяснение» (באור) — «в свете» (באור).
[их учения] и мы будем видеть свет, пока не придет в Сион Избавитель См. Йешаяѓу, 59:20.
и воочию увидят [возвращение Господа в Сион] См. Йешаяѓу, 52:8.
, вскорости, в наши дни, амен.

 

 

Так пишут святые сыновья нашего Ребе в своем предисловии к его Шульхан арух Речь идет об относительно небольшой цитате из предисловия. Другая его часть приводится в гл. III.
:

 

Вот с тех пор глаза наши удостоились видеть свет чудесный, свет сияющий, свет услаждающий, свет драгоценный, свет очищенный, свет, освещающий подобно свету семи дней творения См. Йешаяѓу, 30:26.
, [который позволял видеть] из конца мира в конец См. ВТ, Хагига, 12а.
, свет Божественный — не кого иного В оригинале использован талмудизм, который не перевести иначе как «он‑он». Только первое «он» на святом языке, а второе — на арамейском (см., например, ВТ, Шабат, 134а).
, как нашего господина, учителя и наставника, светоча Израиля См. Шмуэль II, 21:17.
, давшего прозрение Букв.: «свет».
глазам См. Мишлей, 29:13.
Израиля См. ВТ, Мегила, 12б.
в [плане понимания] Торы и приближения их сердец к их Небесному Отцу. И было [каждое] его наставление как роса См. Дварим, 32:2.
для Израиля См. Ѓошеа, 14:6: «Буду Я как роса Израилю».
, как дожди моросящие и как дожди проливные См. ВТ, Таанит, 3б: «Проливные дожди полезны для деревьев, моросящие — для плодов».
(под которыми подразумевается раскрытие тайн [Торы] См. ВТ, Санѓедрин, 31а.
) Игра слов: на арамейском языке и «тайна», и «проливной» — רזיא.
. [Изреченным] устами его мы живы См. ВТ, Ктубот, 13а.
, и по доброте его мы живем См. текст «приглашения» к Биркат ѓа‑мазон (бенч).
. «Губы его словно лилии» См. Шир ѓа‑ширим, 5:13.
, ибо [неустанно] повторял он ими слова закона Игра слов: на святом языке «лилии» — שושנים, а «повторялись» — ששונים. См. ВТ, Шабат, 30б.
, «с которых каплет мирра текучая» См. Шир ѓа‑ширим, 5:13.
. И стали собираться к нему сонмы святой паствы См. Берешит, 29:3 («И собирались туда все стада и т. д.»).
, просящие Торы из уст его См. Малахи, 2:7.
, ибо законом были См. Теѓилим, 81:5.
его ежемесячные [9], а [затем и] еженедельные См. Йешаяѓу, 66:23. И там сказано: «И будет: в каждое новомесячье и в каждую субботу приходить будет всякая плоть, чтобы преклониться предо Мной, — сказал Господь».
[10] [проповеди] для Израиля См. Теѓилим, 81:5
. Являл он им зерцало светозарное См. ВТ, Сукка, 45б.
, разгорался рассвет (баркай) См. ВТ, Йома, 28а.
, и можно было видеть от края мироздания до края Разумеется, речь идет о метафорическом, духовном, «видении».
, как велик Господь и прославлен весьма См. Теѓилим, 145:3.
в городе Своем, на горе святой Своей См. Теѓилим, 48:2.
. И благословляли мы громким голосом См. ВТ, Сота, 38а.
, и возносили В оригинале здесь непереводимая игра слов, основанная на словах стиха Йешаяѓу, 6:1.
благословение «[Благословен Ты, Господь, Бог наш, владыка мироздания], мудрец [ведающий] тайны» По мнению абсолютного большинства законодателей, это благословение произносится при виде шестисот тысяч евреев или хотя бы части столь людного собрания евреев (т. е., по части мнений, всех до одного видеть необязательно). Но в Туре приводится мнение, что это благословение произносят даже при виде одного, но столь великого знатока Торы, который один равен шестистам тысячам. И в Иерусалиме рассказывают (и даже печатают в памятках), что это благословение будут произносить при виде Машиаха.
Следует пояснить, что слова сыновей Алтер Ребе про произнесение благословений не стоит понимать буквально. Во‑первых, они произносились без упоминания святых имен Всевышнего. Во‑вторых, про себя (хотя и громким голосом!). И т. д. Речь скорее о внутреннем состоянии хасидов, чем об образе их практических действий.
, «[Благословен Ты, Господь, Бог наш, владыка мироздания], наделивший [толикой] мудрости Своей боящихся Его» Благословение, которое предписано произносить при виде мудрецов Израиля. И это, и предыдущее благословения упомянуты в ВТ, Брахот, 58а.
.

И вот, ныне, по множеству грехов наших, померкло солнце См. Йешаяѓу, 13:10. И там: «…солнце померкнет при восходе своем и т. д.». См. также: Амос, 8:9.
в зените и зашло солнце, устремившись к месту своему См. Коѓелет, 1:5.
. И был он призван в небесную ешиву См. ВТ, Бава мециа, 86а.
. Ангелы (ариэли) победили, и был погребен ковчег святости См. ВТ, Ктубот, 104а.
. И покинула его чистая душа [тело] См. ВТ, Санѓедрин, 68а.
. Этому предшествовали несколько вызывающих трепет и потрясающих, благословенна память о нем [действий его и слов], явленных нам в те дни, перед его кончиной. И не прекращали уста его [произносить] слова Учения См. ВТ, Шабат, 30б.
до самого упокоения. На исходе субботы, 24 тевета 5573 года, после того как помолился вечернюю молитву (маарив) и [совершил ритуальное отделение будней от субботы в благословении] «Ты дал нам способность постигать» На исходе субботы совершают обряд «отделения» субботы от будней — ѓавдалу. Сначала в амиде, вечерней молитве, в четвертом благословении добавляется особая вставка (и это то, о чем говорится в тексте), а после вечерней молитвы совершают особый красочный ритуал ѓавдалы над бокалом вина, благовониями, свечами и т. д.
, будучи в полном сознании, спокойным и [пребывающим в состоянии] поразительного единения Букв.: «прилепленности».
[с Божественным светом, он, кто], будучи на этом свете Букв.: «на земле».
, связался [духом]в единый узел с Пресвятым, Благословен Он См. Зоѓар (Эдра зута, 288а). Эдра зута посвящена дню кончины Рашби. Цитируются слова, сказанные им о себе.
, одолженный Всевышним нам, чтобы открыть глаза слепые См. Йешаяѓу, 42:7.
[поколения] кануна прихода Машиаха В оригинале использована идиома (на арамейском), дословное значение которой вызывает споры. По одному мнению, это «[поколение] пяток Машиаха», по другому — «[поколение] шагов Машиаха», по третьему — «[поколение] задержки Машиаха», по третьему — «[поколение] ожидания Машиаха».
, пока не пришел его день См. Йехезкель, 21:30.
и не стало угодным Пресвятому, Благословен Он, насладиться ароматом этого яблока См. Зоѓар хадаш, 3:191б.
и порадоваться праведнику [в Ган Эдене] См. Зоѓар (Ваикра, 3:22а), Зоѓар хадаш, 1:191б.
, устремил к этому душу свою См. Дварим, 24:15.
. [И сделал это] с радостью и добросердечием См. Дварим, 28:47.
, как было очевидно См. ВТ, Рош ѓа‑Шана, 21б.
всем присутствовавшим при этом и стоявшим там, пораженным и изумленным увиденным См. Даниэль, 8:27.
. А нас оставил в скорби и стенании См. Йешаяѓу, 35:10.
. Запечатались источники мудрости См. ВТ, Сота, 49б.
, и затворились источники бездны [и проемы небесные] См. Берешит, 8:2.
. Лишился дом жизни нашей своей гордости, короны великолепия См. Йешаяѓу, 62:3.
нашего, венца Израиля и тиары красы См. Йешаяѓу, 28:5.
. Мы же, что можем мы сказать после этого? См. ВТ, Брахот, 31аб.
Ой‑ё‑ёй, что сделалось и что наделали грехи наши! Господь праведен См. Шмот, 9:27.
, на Него возложим бремя наше См. Теѓилим, 55:23.
, и Он ниспошлет нам праведного Избавителя и выведет нас к свету, и пробудятся и возликуют покоившиеся во прахе См. Йешаяѓу, 26:19.
. И услышим мы от них чудесное из Торы Его См. Теѓилим, 119:18.
, Торы Господней, совершенной, оживляющей душу См. Теѓилим, 19:8.
, амен, да будет на то воля [Его].

А ныне малым утешением нам См. Теѓилим, 119:50.
служит то, что нас оживотворяют его речения, [изреченным] устами его мы живем и сейчас. Ибо слова его живы и незыблемы См. текст благословения после утреннего Шма.
, они светят и сияют. [Часть] из них, [относящиеся к дисциплинам, составляющим как] открытую часть Торы (нигле), [так и] скрытую (нистар), упорядочены и выгравированы Имеется в виду, что они были подготовлены к печати и опубликованы самим Алтер Ребе.
железным резцом См. Ирмеяѓу, 17:1.
.

Поэтому мы явились, чтобы исполнить сказанное [в трактате «Поучение] Отцов» См. ВТ, Бава кама, 30а. Очевидно, имеются в виду слова мишны «[Для постижения Торы следует…] точно передавать другим сказанное учителем; передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, — ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление и т. д.» (6:6).
сделать известными по всему свету его мудрость и его учение, а именно его законодательные постановления, разбросанные по миру См. ВТ, Брахот, 56а.
, и благословение [да почит] на челе того, кто продаст См. Мишлей, 11:26.
всему народу земли См. Берешит, 42:6. И там сказано: «…он же продает всему народу земли».
хлеб Торы См. Шмот раба, 47:5.
, дабы исполнить святую волю [нашего Ребе], касательно данного сочинения Шульхан арух ѓа‑Рав.
. Как мы слышали из его святых уст, он очень желал и всем сердцем стремился удостоить [весь народ] Израиля, чтобы каждый [из его сынов] мог утолить жажду ясного знания законодательных постановлений, [сопровождаемых объяснением] их внутренней логики. Ибо в этом суть исполнения заповеди знать Тору, как объяснено в [составленном нашим Ребе сводом] законов изучения Торы См. Шульхан арух ѓа‑Рав, Йоре деа, Законы изучения Торы, 2:1.
. И поэтому ради пользы всей общины Израиля он составил вышеупомянутый труд. Чтобы изучали его и знали благодаря ему законы запрещенного и дозволенного назубок. Чтобы желанное Господом в руке их осуществлялось См. Йешаяѓу, 53:10.
: развилась ученость [в Израиле], и было дано сердцу их понимание [чтобы, с любовью внимая,] постигать и осмысливать, изучать [и обучать], хранить, соблюдать и исполнять См. текст благословения до утреннего Шма.
(амен, да будет на то воля [Его]) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
.

…Господь да завершит [суд Свой] над нами См. Теѓилим, 138:8.
в нашу пользу В оригинале использован талмудизм с «ибо хорошо» (см, например, ВТ, Псахим, 2а).
и [позволит нам] издать прочие сочинения Его чести, нашего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, и рукописи его [трудов, посвященных развитию дисциплин составляющих] как открытую (нигле), так и скрытую (нистар) часть Торы, дабы удостоить его душу (нефеш), его дух (руах) и его святое дыхание духа (нешама) и увенчать ее высшими венцами и коронами См. Зоѓар хадаш, 1:141б.
. И посредством этого корень дыхания души его осветит светом и изобилием великим В оригинале первые буквы слов, составляющих эту фразу (начиная со слова «корень»), складываются в первое имя Алтер Ребе — «Шнеур».
, заслуга его защитит щитом души наши В оригинале первые буквы слов, составляющих эту фразу, складываются во второе имя Алтер Ребе — «Залман».
, из источника жизни и жизненности жизни, [защищая души] наши и всего Израиля и поднимая их все выше и выше, подъем за подъемом, и связывая их крепким и прочным узлом с «Господь один» См. Дварим, 6:4. , посредством Торы, которая связывает Израиль с Пресвятым, Благословен Он См. Зоѓар хадаш, 3:73а.
, пока не придет избавитель в Сион См. Йешаяѓу, 59:20.
и воочию увидят [возвращение Господа в Сион] См. Йешаяѓу, 52:8.
и т. д. Амен, да будет на то воля [Его] Последние слова (начиная с амен) отсутствуют в части версий письма.
.

 

На этом мы заканчиваем цитату из предисловия к Шульхан арух [нашего Ребе] святых раввинов, его сыновей.

Теперь мы приведем тексты трех драгоценных писем. Первое — короткое, собственноручно написанное нашим Ребе, да пребудет его душа в раю, незадолго до его кончины и адресованное р. Моше Майзлишу, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем, из Вильны. Второе — [письмо] сына [нашего Ребе], адмора ѓа‑Эмцаи, да пребудет его душа в раю, адресованное вышеупомянутому р. Моше и [написанное] после кончины нашего Ребе, да пребудет его душа в раю. В нем подробно рассказывается, что происходило с ними во время бегства [от Наполеона] во время войны, о чудесных [вещах], которые видели и слышали от нашего Ребе в те дни, а также о том, [при каких обстоятельствах] он скончался и т. д. Третье — [еще одно письмо] вышеупомянутого сына [нашего Ребе], адресованное вышеупомянутому р. [Моше Майзлишу], в котором рассказывается, что ему пришлось сделать [для решения вопросов, касающихся] кладбища в Гадяче, места упокоения нашего Ребе, да пребудет его душа в раю.

Письмо нашего Ребе, да пребудет его душа в раю, адресованное р. Моше Майзлишу, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем:

 

(Так учили нас наши, благословенной памяти мудрецы В других версиях письма вместо этой фразы фигурирует обращение «Наш сердечный друг р. Моше Майзлиш, да светит его светильник».
): Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
«Принято, что гости оставляют хозяевам [приютившего их дома, в котором останавливались, свои] глиняные сосуды Сосуды, по качеству и стоимости близкие к современной одноразовой посуде.
[которыми они пользовались в том доме] и шкуры [животных, которых забили и съели в том доме]» См. ВТ, Йома, 12а. Аналог русского «Долг платежом красен». Имеется в виду долг благодарности перед русскими царями за то, что планы изгнания евреев из пределов империи, готовившиеся при Екатерине, остались нереализованными и т. д.
.

(Нашему возлюбленному сердечному другу р. Моше: [как] жив Господь, и душа моя жива См. Шмуэль I, 20:3.
[так истинно, что]) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
в канун молитвы мусаф первого дня Рош ѓа‑Шана [5573 года], мне было показано [с Небес]: если победит Бонапарт В ряде версий письма (очевидно, более близких к оригиналу) эта фамилия обозначена двумя буквами — б”п (ב“פ).
, то преумножится богатство [сынов] Израиля и возвысится венец В оригинале: «рог». В те времена, особенно у скотоводов, короны зачастую делали из рогов, да и само по себе образ воздеваемого ввысь, в знак превосходства и доминирования, рога был понятен и не нуждался в объяснениях. В видении Алтер Ребе победа Наполеона сулила евреям Европы (в частности, Восточной) богатство и почет, которого на тот момент они были начисто лишены.
Израиля См. Теѓилим, 148:14.
, но оторвутся и отдалятся сердца сыновей Израиля от их Небесного Отца. А если победит наш господин Александр [I] В ряде версий письма (очевидно, более близких к оригиналу) вместо «наш господин Александр» значится просто «а» (א’).
, то хотя и преумножится бедность в Израиле и будет унижен венец Израиля, но сердца Израиля привяжутся и свяжутся и будут притянуты узами В ряде версий письма здесь сказано «привяжутся и прилепятся».
к их Небесному Отцу. И вот тебе знамение См. Ирмеяѓу, 44:29.
: вскорости забрана у вас Очевидно, речь идет о приближавшейся кончине Алтер Ребе.
услада глаз ваших См. Йехезкель, 24:16.
, и вскорости же начнут забирать в армию Имеется в виду насильственный «призыв» в кантонисты еврейских детей во времена Николая I, да сотрется память о злодее.
наших братьев, сынов Израиля. Помни [обстоятельства] нашего расставания в Петербурге и объяснение [данное мной словам стиха] «Вельможи преследуют меня напрасно, но слова Твоего испугалось сердце мое» См. Теѓилим, 119:161.
.

Его сердечный друг Шнеур‑Залман.

И ради Бога, письмо это сожгите.

 

От одного заслуживающего доверия человека мы слышали, что написать это письмо, содержащее предсказания будущего и поразительные [свидетельства], хотя подобное, как известно, было совершенно не в его обыкновении, нашего Ребе вынудило то, что вышеупомянутый р. Моше был человеком исключительной мудрости [11], а также обладающим «памятью и именем» См. Йешаяѓу, 56:5. Имеется в виду «знание (понимание) и умение»
в политических вопросах [и придворных интригах], и был вхожим в кабинеты царей и министров [12].

Когда началась война с Францией, р. Моше находился в Германии (Ашкеназ) [13].

Германия была в тот период в союзе с Францией И Пруссия, и государства Рейнского союза. Немцы составляли самую многочисленную «нефранцузскую» этническую группу в «Великой армии» Наполеона.
(как известно из исторических хроник), поэтому там [при дворах немецких правителей] он узнавал замыслы и уловки врага и передавал сообщения о них в нашу страну, нашему высочайшему правительству и т. д. [14].

Об этом стало известно императору Наполеону. [По его распоряжению р. Моше] был схвачен. Поначалу [Наполеон собирался велеть] казнить его. Но, немного успокоившись, решил, что лучше будет не убивать его, а держать при себе, и тогда, вместо того [чтобы приносить вред своим шпионажем, р. Моше принесет ему пользу и] поможет сориентироваться на чудовищных просторах России и т. д. Наш Ребе проведал об этом [благодаря своей облаченности] духом святости «Дух святости» является подобием пророческого дара, с целым рядом принципиальных отличий. Упоминается Рамбамом в законодательном кодексе Мишне Тора (напр., Законы храмовых сосудов, 10:11).
. И поскольку он, как было упомянуто выше, прилагал огромные усилия ради преуспеяния нашего высочайшего правительства, то поспешил написать р. Моше процитированное выше письмо и сообщить ему о том, что было явлено ему [свыше], чтобы тот знал, какое значение имеет победа нашего правительства для духовного блага всей общины сынов Израиля и т. д.

После получения таких вестей лучшее, что смог придумать р. Моше, — это бежать из Германии. В нашу страну он бежать не мог, поскольку граница Имеется в виду линия соприкосновения войск.
[с Российской империей], разумеется, была перекрыта и тщательно охраняема. И враг в те дни наступал и [один за другим] захватывал российские города Був.: «города нашего правительства».
, пока не пришел его срок и, по воле Пресвятого, Благословен Он, наше правительство «исторгло проглоченное им из пасти его» См. Ирмеяѓу, 51:44.
и т. д. Поэтому из Германии [р. Моше] был вынужден бежать в другую страну, не захваченную врагом. Так он и поступил, бежав в Святую землю, да будет она отстроена и восстановлена вскорости, в наши дни, амен.

Подтверждение этим [рассказам] мы находим в письме многомудрого доктора р. Элиэзера Лёве Р. Элиэзер Лёве (1809–1888) — секретарь сэра Моше Монтефиоре.
, секретаря праведного министра р. Моше Монтефиоре Сэр Мозес (Моше‑Хаим) Монтефиоре (1784–1885) — британский еврей, прославившийся как финансист (состояние сколотил, став первым, в партнерстве с Ротшильдом, страховщиком жизней в Великобритании), общественный деятель и филантроп. Огромные средства и время тратил на помощь еврейским общинам по всему миру.
, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем (это письмо опубликовано в приложении к книге Мевасерет Цион («Провозвестник Сиона») Букв.: «города нашего правительства».
), в котором он пишет так:

 

В первый же день по прибытии сюда (в Хеврон), под вечер, я навестил старца, р. Моше Майзлиша из Вильны, мужа мудрого и разумного См. Теѓилим, 89:46.
и т. д., разум которого хранит память о том, как во времена юности своей он удостоился лицезреть Наполеона, и то, как тот был близок к тому, чтобы преуспеть [в своих замыслах] и т. д. Но тогда побудил Всевышний дух его См. Эзра, 1:5. [р. Моше] отправиться в Землю Израиля.

 

Тут мы обнаруживаем противоречие между сказанным здесь [в письме доктора Лёве] и [упоминаемым] в письме адмора ѓа‑Эмцаи, сына нашего Ребе, да пребудет его душа в раю, адресованном вышеупомянутому р. Моше (которое мы процитируем, с Божьей помощью, ниже) и посланном тому после кончины нашего Ребе, и см. там. Из этого письма следует, что после кончины нашего Ребе р. Моше находился в наших краях. И также есть письмо вышеупомянутого адмора, адресованное хасиду р. Баруху‑Мордехаю, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем, из Бобруйска Подробнее о нем. см. в гл. XXVI.
и вышеупомянутому р. Моше, которые хотели отправиться в Святую землю, да будет она отстроена и восстановлена вскорости, в наши дни, амен, и обратились к адмору ѓа‑Эмцаи с письмом, в котором спрашивали о его мнении на этот счет. Тот не дал разрешения на их отъезд [15].

И из этого также следует, что и после, во времена адмора ѓа‑Эмцаи, р. Моше находился в наших краях.

Но и тогда он не уехал в Святую землю. Поскольку р. Барух‑Мордехай находился в нашей стране примерно до 5610 года и только тогда уехал, ([уже] во времена адмора Цемаха Цедека, да пребудет его душа в раю). И, как известно, в 5607 году он дал согласие на второе издание труда Шульхан арух [нашего Ребе], с добавлениями и т. д. [подготовленного] р. Хаимом‑Авраѓамом См. о нем в гл. XXV.
, сыном нашего Ребе, да пребудет его душа в раю. А в 5608 году он дал согласие на публикацию [сборника проповедей] нашего Ребе Ликутей Тора (с Божьей помощью, ниже Гл. XXVII.
мы приведем текст этих «согласий»). Но р. Моше уехал в Святую землю раньше, поскольку вышеупомянутый р. Лёве пишет, что виделся с ним там, в Хевроне. Письмо [в котором он описывает эту встречу] было написано примерно в 5600 году и т. д.

Однако также очевидно, что во времена адмора ѓа‑Эмцаи, да пребудет его душа в раю, р. Моше все еще находился в наших краях. Но как это может не противоречить вышеупомянутому свидетельству (приводимому многомудрым доктором [Лёве]), согласно которому р. Моше уехал в Святую землю еще во время войны с Наполеоном, которая происходила в последние годы жизни нашего Ребе (а несколько лет спустя у Наполеона уже не могло быть никаких успехов, ибо, как известно, после поражения, которое [французский] враг потерпел в нашей стране, Наполеон лишился даже своего престола и т. д. Чисто теоретически можно было, конечно, допустить, что р. Моше стал свидетелем легендарных «ста дней Наполеона», на протяжении которых тот, безусловно, «был близок к тому, чтобы преуспеть [в своих замыслах]». Но зачем бы ему это могло быть нужным?
).

Скорее всего, поначалу [р. Моше] бежал в Святую землю, чтобы переждать, пока не пройдет ярость См. Йешаяѓу, 26:20.
войны. А затем, когда услышал о поражении врага, вернулся в наши края, к своим домочадцам, которые оставались здесь. И прожил тут несколько лет, пока не уехал в Святую землю, да будет она отстроена и восстановлена вскорости, в наши дни, амен, еще раз, уже со всей семьей, на постоянное жительство. И оставался там до самой смерти и т. д.

Первое письмо адмора ѓа‑Эмцаи, да пребудет его душа в раю, адресованное вышеупомянутому р. Моше, (датировано [началом] 5574 года):

 

Возлюбленному моему сердечному другу, дорогому мне, как душа моя, с юности моей, мужу, верному духом и разумеющему [в различных] вопросах и т. д.

Сокрою ли от сердечного друга души моей все произошедшее с нами в прошлом году, в пору шума [который наделала война], и величие чудес, поразительных деяний и Божественных знамений, внушающих трепет, которые видели мы в нескольких местах [пребывания нашего] от свет[ила] Израиля, нашего отца, благословенна память о нем. Не осталось неисполненным ни одно слово См. Млахим I, 8:56.
и ни половина См. ВТ, Бава кама, 70а‑б.
[слова] из изреченного устами духа святости его, благословенна память о нем, буквально, как если бы спрашивал человек наставления Божия См. Шмуэль II, 16:23.
, как было очевидно См. ВТ, Рош ѓа‑Шана, 21б.
всему Израилю, был просвет и радость, и веселье, [и почет] См. Эстер, 8:16.
и т. д.

Началось все с того, что сразу же, как только всеобщий враг, каратель и убийца, имя которого общеизвестно, пересек край границы Польши, [в направлении] Ковно и Вильны и т. д., [наш Ребе] начал советоваться с нами касательно того, как бежать, [причем] непременно в Россию, объясняя это тем, что если [Наполеон] не возгордится [настолько,] чтобы его рассудок помутился и он двинется также на Россию, то он может собраться с силами и остаться в Польше (но Пресвятой, Благословен Он, помутил его рассудок, и это стало причиной его падения и т. д. И мудрому достаточно [намека]).

И это стало бы великой бедой для евреев [Польши]: ни один из них не остался бы верен еврейству и [не сохранил бы] свое имущество. Ибо полной ненавистью ненавидел [он] их См. Теѓилим, 139:22.
, будучи сатаном См. ВТ, Бава батра, 16а.
, противящимся [всей силой] сопротивления зла добру. Ибо он — мощь оболочки (клипа) [скрывающей Божественный свет] и тяжкого приговора [Израилю], противоположность милосердию и добру. Но лишь смерть и зло. И вся жизненность его от деяния зла, как у пиявки и т. д.

Но [наш Ребе] заверил меня, что он не пребудет, как сказано: «умертвит нечестивого зло [и ненавидящие праведника погибнут] и т. д.» См. Теѓилим, 34:22.
. Ибо Милость Божья неизменна См. Теѓилим, 52:3. И там сказано: «Что похваляешься злодейством, храбрец? Милость Божья весь день!»
и [Божественный атрибут] милосердия неизменно берет верх над [Божественным атрибутом] строгости, как сказано: «Потому что велика милость Его к нам [и верность Господня — навек] и т. д.» См. Теѓилим, 117:2. В варианте автора фигурирует цитата из другого стиха «Вспомнил Он милость Свою» (Теѓилим, 98:3). Мы опять имеем дело с подозрительным графическим сходством: גבר («взял верх») — זכר (вспомнил). Кроме того, в цитате отсутствует местоимение «нам», имеющееся в оригинальном варианте стиха 117:2. С другой стороны, в следующем предложении адмор ѓа‑Эмцаи цитирует стих 117:1. Что позволяет прийти к заключению, что и в предыдущем предложении цитируется тот же псалом и т. д.
. И поэтому восхваляют Господа все народы См. Теѓилим, 117:1.
, ибо все склоняются и объединяются, в основном, вокруг «правой оси» В каббалистических схемах правая сторона (и все, что с ней связано) ассоциируется с милосердием, левая — со строгостью, центральная — с синтезом первых двух.
милосердия. И [наш Ребе] прямым текстом сказал, что [духовный] корень «греческого царства» Намек на претензии Российской империи видеть в себе наследницу Византии. «Третий Рим» и т. п.
 — от аспекта милосердия Со стороны, противоположной святости.
. И ее [проявление] — «царь с севера». Ибо все изобилие Изобилие естественным и неоспоримым образом ассоциируется с милосердием.
 — с севера, как сказано «[желающий разбогатеть должен отклоняться во время молитвы на север, и на это указывает, что «золотой»] стол См. Шмот, 25:23–26.
[был расположен] в северной [части святилища]» См. ВТ, Бава батра, 25б.
, а сила жара и отсутствие всего [ — именно на юге] и т. д. Война милосердия и строгости подобна войне огня и воды. И милосердие Символизируемое водой и т. д.
берет верх. Поэтому все цари, безусловно и вне всякого сомнения или даже тени сомнения, станут на сторону нашего господина, Его Величества, императора [Российской империи] Вероятно, речь идет о неизбежности т. н. «Шестой антинаполеоновской коалиции». .

Главное знамение этого в том, что эти два [духовных начала] («[пост]греческое царство» и «французское королевство») противоположны друг другу [в своей духовной] огрубленности и высокомерии. Ибо внутренняя суть [французского] врага сводится к двум моментам. Во‑первых, гнев и [жажда] убийства, безжалостного истребления бесчисленных душ. И непреклонное упорство [в стремлении к достижению своей цели, в своих крайних проявлениях], самоистребительное и самоубийственное. Во‑вторых, гордыня и высокомерие, [стремление] полагаться на свою силу и мощь, на великую мудрость, умение совершать [политические] маневры и вести военные кампании. А также на свою великую удачливость. О таком говорится: «Если поднимешься, как орел, и т. д.» См. Овадья, 1:4. И там сказано: «Если поднимешься, как орел, и если меж звезд сделаешь гнездо свое — оттуда низрину тебя, слово Господа».
. А о Санхериве Санхерив — ассирийский царь, осадивший во времена царя Хизкияѓу Иерусалим, но, после того как его воины были поражены ангелом Господним, снял осаду и т. д. См. Млахим II (гл. 18–19).
сказано: «За то, что вознеслось сердце твое и т. д.» См. Йехезкель, 28:2. И там сказано: «Сын человеческий! Скажи властелину Цopa: так сказал Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говорил: “Я Бог, в обители Божьей воссел я, в сердце морей”, — а ты человек, а не Бог, и поставил сердце твое наравне с сердцем Божьим!»
. Ибо всякого, кто полагается на свои силы, говоря «Сила моя и мощь руки моей» См. Дварим, 8:17. И там сказано: «И скажешь ты в сердце твоем: сила моя и мощь руки моей составили мне все это богатство».
, и, отрицая провидение, веру и упование на Всевышнего, [ждет то, о чем сказано:] «Таков муж, [который] не сделал Бога крепостью своей и полагается] на великое богатство свое, укрепляется злодейством своим» См. Теѓилим, 52:9.
, унизит его Всевышний полным унижением и поражением, чтобы показать ему, что Господь — [единственный] кто дает силы и могущество и т. д. И доказательство этому — из падения Санхерива, которое произошло не благодаря заслугам народа Иудеи, но за то [что Санхерив] стал задирать нос, как это описывается в Писании См. Млахим II, 19, 20–37; Йешаяѓу, 37, 21–38.
. И также и тут очевидно См. ВТ, Рош ѓа‑Шана, 21б.
, что его падение стало следствием [проявленных им] гордости и гордыни, [из‑за того что] «и молвят Богу они: «Уйди [от нас, и знать не желаем путей Твоих!»] См. Иов, 21:14.
. Как известно, [Наполеон и его окружение] всячески потешались и издевались над верой в Бога. И будет уничтожена и оборвана сама суть [его духовного] корня, не уцелеет в мире ничего [из его наследия].

И также припомнил им Всевышний столетия, на протяжении которых во Франции причиняли зло Израилю и проливали кровь невинных Букв.: «чистую кровь».
, как подробно описывается в книге Шевет Йеѓуда Книга р. Шломо Ибн‑Верги (5220–5314/1460–1554), врача и историка, лично пережившего изгнание из Испании (некоторое время прожил в Испании, будучи принужденно крещенным, бежал в Италию, а оттуда в Турцию), подзаголовок которой: «Книга истории евреев: событий, бедствий и мытарств, которые пережили евреи, находясь в странах народов».
(«Колено Йеѓуды» В Писании слова «шевет Йеѓуда» используются только в значении «колено Йеѓуды». Но невозможно не заметить перекличку между словом «verga» на испанском — «прут», фамилией автора — Верга и одним из значений слова шевет на святом языке — «прут, которым погоняют скот». Что, в свою очередь, перекликается с соджержанием книги — описанием того, как гонят еврейский народ по миру.
). И «Взыскивающий за кровь вспомнил их, [не забыл вопля смиренных]» См. Теѓилим, 9:13.
, ибо «не оставляет без кары [поминает Он вину отцов сыновьям] до третьего и до четвертого поколения» См. Бемидбар, 14:18.
и т. д., «ибо не полна вина эмори до сих пор» См. Берешит, 15:16. И см. Раши там (цитируя ВТ, Сота, 9а): «…ибо Святой, Благословен Он, лишь тогда взыскивает с нации, когда мера (вины ее) будет полна, как сказано (Йешаяѓу 27:8): “По мере (вины) изгоняя их, споришь с ними”».
, ибо уточняли и взвешивали, какого приговора заслуживает [Франция] за свои преступления на протяжении долгих поколений, пока не пришел конец [разбирательству] и был вынесен приговор и т. д. Как сказано: «Судья над всею землей [не содеет суда (правого)?!]» См. Берешит, 18:25.
и т. д. «[И будет в тот день: накажет Господь воинство небесное в вышине и] царей земных на земле» См. Йешаяѓу, 24:21.
 — именно на земле этого осудит, а этого возвысит, как объясняется [в каббале и учении хасидизма] и как известно всем ведающим промыслом См. Бемидбар, 24:16.
и т. д. и ясно как [в свете] солнца См. ВТ, Санѓедрин, 72а.
в зените См. Амос, 8:9.
. И мудрому достаточно [намека].

Столь рассудительному и мудрому, как он См. Берешит, 41:39.
, должна быть понятна [сладость] «сотового меда» См. Теѓилим, 19:11.
этих правдивых изречений См. Мишлей, 22:21.
, произнесенных [тогда] святыми устами духа Его святости, благословенна память о нем, слов истинных и ясных, как сейчас очевидно уже всякому разумному человеку, ибо в этом корень и основа и его нынешних поражений, когда он [продолжает] заявлять, что никогда не смирится [с поражением]. Так да погибнут все враги Твои, Господи! И т. д. См. Шофтим, 5:30–31. И там сказано: «Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей!»
.

Буквально полной противоположностью этому является аспект милосердия Со стороны, противоположной святости.
и сущностного [стремления] к благу См. предыд. примеч.
. Суть [этого, «российского», духовного начала] совершенно обратна [вышеописанному «французскому»]. Оно сводится к милости и жалости ко всем — к плохим так же, как и к хорошим. Ибо природа милосердия и добра — принижать себя до предела [ради блага других] и, буквально, разделять страдания и мучения даже самых униженных и оскорбленных. Это качество естественным образом порождает смирение и полную самоотверженность, которые не позволяют возникнуть ощущению «сила моя и мощь руки моей» См. Дварим, 8:17. И там сказано: «И скажешь ты в сердце твоем: сила моя и мощь руки моей составили мне все это богатство».
. И если [обладающий этим качеством] совершил великое и дивное См. Йешаяѓу, 28:29.
и преуспел, он ни в коей мере не приписывает это своим силам, наоборот, ясно ему [как в свете] солнца, что это не благодаря его собственным силам, ибо прекрасно знает и понимает См. ВТ, Таанит, 5б.
, что не силою крепок человек См. Шмуэль I, 2:9.
, и не силой коня См. Теѓилим, 147:10.
, и не силой разума, но [успех] войны лишь от Господа См. Шмуэль I, 17:47.
, [только Ему принадлежат] могущество и сила мудрости, и мощи и совета См. Млахим II, 18:20.
и т. д. Все упование его — на Всевышнего. На то, что Господь направит его путем мудрости и даст верное наставление и угодное Ему Букв.: «хорошее в Его глазах».
сделает, возвышая и принижая [кого Ему угодно]. И все [ниспосланное Всевышним] принимает [понимая], «что [это] хорошо» См. Берешит, 1:4; ВТ, Псахим, 2а.
и т. д. И в этом корень и основание причины, по которой Всевышний поспособствовал возвысить его Русского царя.
венец В оригинале: «рог». И см. выше, примеч. 116 на с. 454.
с мудростью, мощью и советом, как сказал [праотец] Яаков: «Мал я против всех милостей [и всей истины, что содеял Ты с рабом Твоим] и т. д.» См. Берешит, 32:11.
. И всякий принижающий себя — Всевышний возвеличивает его См. ВТ, Эрувин, 13б.
. И это — главная примета мощи [ниспосылаемого] Всевышним преуспеяния. Проверь и найдешь [доказательства] этому во всех историях прежних времен и обнаружишь, что это ясно как [при свете] солнца и т. д. [16]

Каждому, у кого есть хоть немного разумения, не может не быть очевидным, что наш господин, Его Величество, император, как и все его советники и министры, наделен этим качеством Милосердие.
. И все мы видели [проявления] величия его упования на Всевышнего и величие его скромности и смирения. Все знают, что и ныне, став победителем, он считает себя обязанным этим не собственным силам, но только [милости] Всевышнего. И это не что иное, как [проявление] аспекта милосердия и добра, который побеждает и преуспевает. И это само по себе [приводит к] поражению его противника, являющегося [олицетворением] силы строгости и сущностного зла (и это — глубинное зло (как «во зле он» См. Шмот, 32:22.
) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
, аспект сущностного зла, когда невозможность творить зло лишает жизненности и т. д. И моему сердечному другу эта тема знакома в подробностях и т. д.), к бесповоротному падению, после которого не остается ни уцелевшего, ни возможности восстать В части версий письма вместо «восстание» (תקומה) фигурирует «надежда» (תקווה).
.

И пока подобные речи лились из его уст, [наш Ребе] все время сокрушался с огромной горечью [о происходящем], целыми днями читал псалмы и от всего сердца и от всей души молил о том, чтобы Всевышний усилил Свое милосердие и изгнал зло и т. д. Когда же [французские войска] приблизились к Борисову и Минску Это произошло в день 15 ава 5572 г. (12.07.1812 г. по старому стилю).
, [наш Ребе] сказал, что «Нет мудрости, и нет разума, [и нет совета помимо Господа]» См. Мишлей, 21:30.
и т. д. И послал нескольких посланников в Тульчин расспросить о нем Проще говоря, шпионить, как следует из продолжения письма.
. И, как я еще расскажу ему с глазу на глаз, сообщал обо всем [что ему сообщали] по личной просьбе губернатора Букв.: «великого господина». Очевидно, речь о герцоге Александре Фридрихе Карле Вюртембергском (1771–1833), австрийском и российском генерале от кавалерии, с 1811 г. военном губернаторе Белоруссии, а также Витебской и Могилевской губерний, члене Государственного совета, родном брате императрицы Марии Федоровны, дяде Александра I.
в Витебск. И все усилия по [организации] шпионской В оригинале использовано именно это слово («шпионес»). деятельности прилагал от всего сердца и от всей души.

Но в конце концов благодаря своей [облаченности] духом святости и силе постижения [наш Ребе] понял, что [завоевания Наполеона] распространятся до [исторических] границ России Т. е. до Подмосковья, как и произошло и т. д.
. И поскольку он испытывал [к Наполеону] непреодолимое отвращение В принципе, эту фразу можно понять и в том смысле, что Алтер Ребе решил бежать потому, что ему было известно о лютой ненависти Наполеона к нему. Как известно, Наполеон прилагал усилия, чтобы схватить Алтер Ребе или хотя бы завладеть какой‑либо его вещью (в те времена ходили упорные слухи, что это было как‑то связано с колдовством, магией и т. п.).
, решил бежать, сказав, что «Лучше смерть мне, чем жизнь См. Йона, 4:3.
под его [властью]. И да не увижу я бедствия моего См. Бемидбар, 11:15.
народа» и т. д. Поспешность, с которой нам пришлось бежать, невозможно См. Йешаяѓу, 40:16.
описать. И хотя [наш Ребе к тому времени] был стар и очень слаб и зимний холод и тяжесть переездов были совсем не по мере его сил, да еще и заботы о четырех [сопровождавших] его семьях Речь идет о семьях двух его старших сыновей (р. Дов‑Бера и р. Хаима‑Авраѓама), а также семьях зятя (р. Элияѓу, супруга ребецн Фрейды) и шурина (р. Исраэля Козика, супруга ребецн Сары). См. о них в гл. XXV. Позже к ним присоединились еще несколько семей.
, он не хотел оставаться под властью и правлением [Наполеона] ни одного дня.

Мы бежали [в пятницу, 29 ава,] всего на двух В большинстве версий письма, как и в других документах, в которых упоминается эта подробность, речь идет о двадцати телегах, в каждую запряжена пара лошадей. И см. далее в тексте о числе душ и т. д.
«Два» в еврейских текстах обозначается (в соответствии с гематрией) еврейской буквой ב, а «двадцать» — כ. Люди и при современном уровне печати путают. Очень скоро караван Алтер Ребе и его спутников стал насчитывать более шестидесяти телег. См. ниже.
телегах. Всех домочадцев [нашего Ребе] — двадцать шесть человек, взрослых и детей. Весь легкий скарб, который было в наших силах захватить с собой, мы захватили. Все же тяжелые вещи, общей стоимостью около двух тысяч В части версий письма фигурирует сумма «двадцать тысяч» (см. предыд. примеч.). По тем временам совершенно астрономическая сумма.
рублей серебром, оставили: зерно, водку, мебель, скотину, дрова и т. д. Обо всем этом хорошо известно генералу[‑майору, командовавшему войсками Смоленского резервного корпуса, части которого] были расквартированы тогда в Лядах. Его фамилия Оленин Евгений Иванович Оленин (1774–1827) — русский военачальник эпохи Наполеоновских войн, генерал‑майор.
. Если он где‑то поблизости от Вас, передавайте ему от меня привет. Он нас хорошо знает, поскольку целую неделю прожил в нашем доме и [так ясно] увидел всю глубину сердечных устремлений Букв.: «глубину точки сердца».
[нашего Ребе], благословенна память о нем, что полностью и не описать. И [также нас хорошо знал] вышестоящий над ним генерал, фамилия которого Неверовский Дмитрий Петрович Неверовский (1771–1813) — генерал‑лейтенант, участник Наполеоновских войн. Командовал 27‑й пехотной дивизией, которая входила в состав 2‑й Западной армии П. И. Багратиона.
, который на момент начала войны находился в Красном 14.08.1812. Неверовский со своей дивизией попытался отстоять Красный (расположен в 45 км к юго‑западу от Смоленска) против войск маршалов Нея и Мюрата. Он потерпел поражение, но его отступление стало одной из самых блестящих военных операций русских в той войне: несмотря на то что дивизия больше чем на половину состояла из новобранцев, а у французов было огромное количественное и качественное преимущество, Неверовскому удалось спасти почти всю дивизию (потери составили примерно 1500 человек).
, как пространно описано в нашем Прошение было подано от имени вдовы Алтер Ребе, ребецн Стерны.
прошении на имя Его Величества, императора, переданном в руки Могилевского губернатора графа Толстого Граф Дмитрий Александрович Толстой (1754–1832) — тайный советник, могилевский губернатор (1811–1818). Старший брат приближенных Александра I — Николая и Петра Толстых.
.

Далее я хотел бы поведать моему сердечному другу и ближнему моему, который мне как брат, о чудесах Господних, которые мы видели [с того момента, как отправились] в путь из Ляд и до кончины [нашего Ребе,] благословенна память о нем, в деревне Пены, неподалеку от Курска. Поскольку нам стало известно о характере дел, творимых вражеским маршалом (Даву) Луи‑Николя Даву (1710–1804) — полководец Наполеоновских войн, маршал империи, генерал‑полковник пеших гренадеров Имперской гвардии. Имел прозвище «железный маршал». Единственный маршал Наполеона, который не проиграл ни одного сражения.
, да сотрется память о нем, в Шклове Известно, что в Шклове французы казнили еврея, который отказался оказать им услуги проводника, сославшись на то, что это (действия против интересов монарха, подданным которого являешься) противоречит еврейскому закону.
и Дубровне, [наш Ребе] не пожелал оставаться [на захваченной французами территории] ни на минуту, [поэтому] мы поехали в Красный, чтобы присоединиться В оригинале использован арамизм, который можно перевести как «объединиться».
к вышеупомянутым генералам Оленину и Неверовскому. Они дали нам очень хорошие паспорта Имеются в виду разрешения на проезд.
. До нашего отъезда начались стычки между передовыми [частями] врага и нашими казаками В те дни имели место несколько стычек казаков атамана Платова, прикрывавших отступление частей, которыми командовал генерал‑майор Оленин, с передовыми разъездами французской кавалерии.
, и, судя по всему, никто из врагов не уцелел Документальных упоминаний значительных потерь французов в вышеупомянутых стычках не сохранилось.
. Я их видел тогда только единожды и про себя отметил Букв.: «признал в сердце своем».
, что ждет их [вскорости] могила, ибо не было видно, чтобы они обладали хотя бы толикой силы и мужества, которые [являются залогом] успеха [на войне].

В канун субботы [пару дней спустя] после новомесячья месяца элуль, все войска врага [которыми командовал] Даву и все их войска, [до того] стоявшие лагерем под Витебском, общей численностью около сорока тысяч человек, неожиданно предприняли наступление на Красный. У нас же было только ровно восемь тысяч [пехотинцев] Это не считая полутора тысяч вышеупомянутых платовских казаков.
. Вышеупомянутый генерал[‑лейтенант] Неверовский [командовал частью] корпуса маршала князя Багратиона Князь Петр Иванович Багратион (1765–1812) — русский генерал от инфантерии, шеф лейб‑гвардии Егерского полка, главнокомандующий 2‑й Западной армией в начале войны 1812 г.
, который стоял лагерем неподалеку от Смоленска, по ту сторону Днепра, с семидесятью тысячами [солдат] Это считая части, которыми командовал Барклай де Толли.
. Но враг поступил хитро и ловко: двинулся туда, где наши войска были малочисленны, т. е. через Ляды на Красный, обходя нашу многочисленную армию [с северо‑запада].

Когда в полдень кануна святой субботы [6 элуля, французские войска] вошли в Красный, среди наших домочадцев поднялся великий плач, ибо не оставалось никакого выхода, кроме как бежать в лес и т. д. Наша престарелая мама На первый взгляд речь идет о супруге Алтер Ребе, ребецн Стерне. Но часть исследователей полагают, что имеется в виду ребецн Ривка, мать Алтер Ребе, или ребецн Бейла, его теща. И слова, которые мы перевели как «престарелая мама», следует понимать как «мать нашего семейства», «старшая в нашем роду».
, все дети и женщины расплакались неописуемым плачем. Наш отец, господин, наставник и учитель, благословенна память о нем, взял ситуацию в свои руки Букв.: «подступился с силой».
и прикрикнул на них: «Что вы плачете? Не нужно бежать в лес! Нужно продолжать путь на лошадях!» И вышеупомянутый генерал[‑майор Оленин] лично подошел к [нашему Ребе] и сказал ему так: «О старец‑хасид! Скорее бегите в Смоленск, да поторапливайтесь! Ибо вражеская армия [многочисленна] как песок морской, и у них триста пушек!» Мы немедленно послушались, и буквально в минуту все [собрались и] уехали. За городом, у дороги, ведущей на Смоленск, стояли восемь тысяч [солдат]. Мы проехали через их расположение. У них было всего восемнадцать пушек. Как только мы отдалились, подошел противник и начался бой. Мы слышали артиллерийскую канонаду, которая продолжалась, залп за залпом, примерно три часа.

Мы бежали изо всех сил, пока не оказались в тринадцати верстах от Смоленска. Там нам пришлось проехать через лес. Когда нас увидели [прятавшиеся там] беженцы из числа наших, они стали кричать нам, чтобы мы убегали. Мы убежали в лес, где и провели всю ночь святой субботы. Подробности чудес [которых мы удостоились там] неописуемы. Утром мы добрались до Смоленска, в котором не оказалось ни французских [сил], ни наших, и никто ничего не знал [о французском наступлении на Красный]. Нас расспросили, и сообщенное нами передали вышеупомянутому князю [Багратиону]. И тут же, еще до полудня, было собрано наше войско, порядка тридцати тысяч [солдат] Согласно имеющимся данным, в самом Смоленске было двадцать тысяч солдат и восемьдесят орудий. У стен города сто двадцать пять тысяч солдат. У Наполеона под Смоленском было сто восемьдесят пять тысяч солдат.
и при них сто двадцать «единорогов» «Единорог» — гаубичное орудие, которое было на вооружении у русской армии в те годы.
. У нас не было возможности покинуть город Ввиду перехода на осадное положение.
. Мы рыдали, ибо зло грозило См. Шмуэль I, 20:9.
городу и враг стоял у его ворот. К вечеру мы были вынуждены двинуться в дорогу, [покинув город] через московские [ворота, направились в] Дорогобуж. Наш отец, господин, наставник и учитель, благословенна память о нем, велел нам ехать в субботу, сказав, что это (безусловно) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
дозволено и спасаться от гонителей Букв.: «от вредителей».
является (великой и огромной) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
заповедью и т. д.

В воскресенье [8 элуля] мы бежали вместе с губернатором вышеупомянутого города Очевидно, имеется в виду гражданский губернатор Смоленска — действительный статский советник барон Казимир Иванович Аш (1766–1820), который, по свидетельствам современников, «4.8.1812, накануне Смоленского сражения, А. покинул город со всеми подведомственными чинами». Военный же губернатор Смоленска, генерал‑лейтенант Николай Николаевич Бахметев (1772–1831) никуда не бежал, а сражался под Смоленском во главе сводной гренадерской дивизии 1‑й Западной армии.
(и [могилевским губернатором графом]) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
Толстым Из версии письма, которая была в распоряжении автора Бейт Рабби, следует, что граф Толстой был единственным высокопоставленным спутником Алтер Ребе. В таком случае под «вышеупомянутым городом» подразумевается Могилев.
в Вязьму. В среду (18 элуля) мы были изгнаны оттуда Продолжавшимся наступлением войск Наполеона.
и [через Гжатск] бежали в Можайск. Оттуда, по совету [нашего Ребе], который прекрасно разбирался в картах и [благодаря облаченности] духом святости знал, что враг развернется и изменит Букв.: «искривит».
свой путь и т. д., объехали город Москву стороной.

Рош ѓа‑Шана мы провели в Сергиевом Посаде В оригинале: «Троицко‑Сергиевск», точнее, «Трица‑Зарка» (очевидно, название запоминали на слух).
, это были дни битвы под Можайском Речь идет о Бородинской битве (7 сентября) и последующем арьергардном бое у Можайска (8–9 сентября). Праздник Рош ѓа‑Шана в том году начался вечером 6 сентября и, соответственно, закончился вечером 8‑го. . [В канун Рош ѓа‑Шана наш Ребе] вызвал меня к себе и сказал: «Сын мой, бои под Можайском, идущие в эти дни, очень печалят меня. Даст Бог, чтобы [это] было к добру, но враг берет верх и, по моему мнению, захватит и Москву». И расплакался в три [ручья] См. Теѓилим, 80:6.
и т. д. И я расплакался и ушел.

И в день Рош ѓа‑Шана он вызвал нас к себе и сказал нам радостным и утешительным тоном так: «Сегодня во время молитвы я увидел [духовным зрением,] что произошло исключительное изменение к лучшему и наши победили. И хотя [враг] захватит Москву, но не будет у него сил подняться См. Ваикра, 26:37.
, а спасение и избавление придут к нам и т. д. См. Эстер, 4:14.
. И так было записано сегодня на Небесах В этот день на Небесах вершатся судьбы всех творений на наступающий год, делаются записи в метафорическую «Книгу жизни» и т. д.
и т. д.». И пошли мы, и ели, и пили, [с чувством], «что [это] хорошо» См. Берешит, 1:4; ВТ, Псахим, 2а.
, радостные и с веселым сердцем [из‑за всего того добра, что сделал Господь] См. Млахим I, 8:66.
.

[До субботы раскаяния Шабат тшува — суббота между Рош ѓа‑Шана и Йом Кипуром. В 5573 г. она пришлась на 6 тишрея (11–12.09.1812).
] мы переехали в город Юрьев[‑Польский], что в семидесяти верстах от губернского [города] Владимира. В субботу раскаяния, перед дополнительной молитвой (мусаф), [наш Ребе] вызвал к себе меня и моего зятя, р. Мендла Имеется в виду будущий адмор Цемах Цедек.
, и принялся безутешно рыдать, слезы ручьями текли по его щекам, и он кричал: «Горе! Вся Белая Русь превратится в руины во время отступления врага! И это расплата за [то, что] казнь восстанием Хмельницкого Да сотрется память о злодее.
совершенно не коснулась Белоруссии и Литвы, но [ограничилась] лишь Волынью и Украиной — смертным страхом и чередой грабежей» См ВТ, Ктубот, 112б. Там это упоминается как примета скорого прихода Машиаха.
и т. д.

Я сказал ему: «О отец мой! [Враг] еще не захватил Москву. А если и захватит, то, возможно, отступать будет другим путем?» Не через Белоруссию.
Он ответил мне: «Москву захватят наверняка и в ближайшее время. Хотя силы [врага] исчерпаны и он все равно что мертвый, однако его несгибаемое упрямство умертвит его [окончательно] и направит в Москву. За этим сразу же последует падение. Такое, что ниже уже не пасть: он не сможет удержаться там. И отступать будет именно через Белую Русь. Не через Малую. И это — знак и знамение [истинности] моих слов».

И так и было. В канун Йом Кипура В том году Йом Кипур начался во вторник вечером.
мы прибыли во Владимир. А в понедельник [14.09.1812, за день] до Йом Кипура, враг захватил Москву. В канун Йом Кипура весь сенат бежал В 1763 г. часть Сената стала располагаться в Москве. А вторая осталась в Петербурге. В Казань эвакуировалась именно московская часть и т. д.
через Владимир [в Казань]. Увидев, с какой скоростью мчатся кареты, я побежал к нему [к нашему Ребе] и в горести души моей См. Иов, 7:11.
расплакался в три [ручья] См. Теѓилим, 80:6.
и показал ему в окно: «Посмотри, отец, на бегство Сената. Где же твое обещание, что сразу же после захвата Москвы врага ожидает падение?» В части версий письма диалог был таким: «Посмотри, отец, на бегство сената!» — «Я наверняка обещаю тебе, что сразу же после захвата Москвы врага ожидает падение и т. д.».
Он подошел ко мне, обнял и, говоря от всего сердца Букв.: «от точки сердца».
, сказал: «Ты же видишь, что на мне тфилин, и не стану врать: [как верно то, что] жив Господь и жива душа моя См. Шмуэль I, 20:3.
, [так верно] что дальше Москвы [враг] не продвинется и вскорости отступит. И не на Петербург. Его намерением будет вернуться в Белоруссию, [в надежде] найти там провиант. Но ему не позволят [реализовать этот план], и вскоре его ждет падение. Пожалуйста, поверь мне». На этом я заканчиваю цитировать его слова. Да удостоюсь я так же узреть утешения См. ВТ, Хагига, 16б.
, которые принесет нам праведный Машиах и т. д. И мудрому достаточно [намека]. И укрепились сердца наши, и плакали мы в тот Йом Кипур столь великим плачем, что души наши чуть не покинули [тела].

[Из Владимира] мы поехали в Муром В варианте письма, который цитируется в книге «Дом Ребе», город, который в пропусках на проезд фигурирует как «Муром», назван то ли «Аси», то ли «Еси» (אסי).
. Там мы в безопасности [пару недель] пребывали В Муром они прибыли в пятницу, 19 тишрея (25.09.1812).
на реке Оке. Оттуда [в начале хешвана] перебрались в губернский [город] Рязань. Затем [через Сапожок В Сапожок они прибыли в воскресенье, 12 хешвана (18.10.1812).
] в Тамбов В Тамбов они прибыли где‑то в середине хешвана.
. Оттуда, через [Елец В Елец они прибыли в воскресенье, 19 хешвана (25.10.1812).
, Ливны В Ливны они прибыли во вторник, 21 хешвана (27.10.1812).
и] Орел В Орел они прибыли где‑то в середине 20‑х чисел хешвана.
в Курск В Курск они прибыли во вторник, 28 хешвана (03.11.1812).
. [В общей сложности] мы проехали примерно двенадцать сотен верст. Поездка продолжалась до середины кислева. Ужасный холод, постоянное напряжение и страдания, причиняемые голодом ([мы питались практически] только черствым хлебом и водой), переохлаждение, [постоянное] пребывание в дыму [отапливаемых по‑черному] изб местных жителей Букв.: «неевреев».
и т. д. Невозможно [представить] изгнание более тяжкое, чем это. В каждой деревне [все жители] стискивали [при виде нас] зубы Букв.: «скрипели зубами».
, поносили и проклинали [нас] и т. д. И только благодаря милосердию, дарованному нам Господом В ряде версий письма: «благодаря высшему милосердию и т. д.».
в глазах их господ, те не позволяли причинять нам зла. Да и ехали мы большую часть [времени] на более чем шестидесяти телегах и т. д.

В Курск с нарочным прибыла реляция от Толстого местному губернатору Аркадий Иванович Нелидов (1773–1834) — генерал‑лейтенант, курский губернатор (в 1811–1818), сенатор, действительный тайный советник.
, о том, что врага четыре дня гнали из Калуги в Вязьму. Мы возрадовались и возблагодарили Всевышнего за добро и за милосердие. И возвеличилась радость Всевышнего В ряде версий письма: «…возвеличилась радость наших братьев, сынов Израиля».
.

Во вратах Курска моя супруга родила мне сына Известны два сына адмора ѓа‑Эмцаи. Старший, р. Менахем‑Нахум, за несколько месяцев до того уже женился. Второму, Баруху, к описываемому времени было лет пять‑шесть. Вероятно, в Курске родился третий сын, который, судя по тому, что нигде больше не упоминается, умер в младенчестве.
. На обрезании подавали пшенную [кашу] Букв.: «белое просо».
, редьку и много хорошей водки.

Оттуда мы поехали в деревню Пены Деревня в Курской области, между Обоянью и Белой.
. 19 кислева В части версий письма значится «22 кислева».
мы услышали, что враг понес великое поражение под Красным Сражение под Красным (15–18.11.1812/11–14 кислева) — боевые действия под городом Красный между русской армией под командованием М. И. Кутузова и отступающей из России «Великой армией» Наполеона в ходе войны 1812 г. За четыре дня активных боевых действий французы понесли тяжелые потери. Однако Наполеону все же удалось избежать полного разгрома.
и его гонят, как пса См. ВТ, Шабат, 155б.
. И были мы лишь веселы См. Дварим, 16:15.
, ибо не осталось неисполненным ни одно слово См. Млахим I, 8:56.
и ни половина См. ВТ, Бава кама, 70а‑б.
[слова из предсказанного нашим Ребе].

Но мир принес мне новую горечь См. Йешаяѓу, 38:17.
, ибо не успели мы перевести дух, как пал венец головы нашей См. Эйха, 5:16.
. Ибо из‑за той огромной скорби, [идущей] из самой глубины сердца, которую [наш Ребе] испытывал ежечасно, у него разладилась работа желчного пузыря. А кроме того, он очень переохладился, поскольку был стар и ослаблен. После всего пяти дней С 19 по 24 тевета.
, [на протяжении которых] он [стремительно] сдавал и его рвало желчью, душа [нашего Ребе] не выдержала, и в ночь на исходе субботы, в которую читали недельный раздел Шмот, 24 тевета прошлого года он скончался. А я [в тот момент] находился в пути, ибо он послал меня в Кременчуг, найти там жилье для нас. Жаль канувших См. Санѓедрин, 111а.
и т. д., покинула слава Израиль См. Шмуэль I, 4:21–22.
. Заслуги его да послужат [нам защитой] во все дни, ибо, как было видно, он буквально пожертвовал своей жизнью [ради победы над Наполеоном]. Столь рассудительному и мудрому, как он См. Берешит, 41:39.
, нет нужды объяснять сверх этого. И мудрому достаточно [намека].

После кончины [тело нашего Ребе] перевезли в город [в котором была община сынов] Израиля. В стоящий на реке Псёл город Гадяч, что в Полтавской губернии, примерно в двадцати В других версиях письма значится «сто верст», и это соответствует действительности.
верстах от губернской [столицы]. Везти его пришлось восемьдесят верст.

Тамошнее [еврейское] кладбище расположено в маленьком казенном лесочке, неподалеку от вышеупомянутой речки, примерно в двух верстах от города. Я рассказывал моему сердечному другу и наставнику, Вашему В других версиях письма значится «моему шурину». Но ниже (гл. XXVI) повторяется, что хасид р. Зискинд из Видзи был шурином р. Моше. шурину, р. Зискинду из Видзы, о том, что пришлось сделать [для того, чтобы кладбище не переносили] князю Лобанову В ряде версий письма значится: «что пришлось сделать [для того, чтобы] князь Лобанов [не распоряжался перенести кладбище]».
и т. д. И то [что наш Ребе похоронен в казенном лесу] с очевидностью [свидетельствует] См. ВТ, Рош ѓа‑Шана, 21б.
о том, что [наш Ребе] пожертвовал своей жизнью ради блага Его Величества, императора, ибо ноги человека [ручаются, что тот попадет туда, куда ему следует попасть] См. ВТ, Сукка, 53а. Там приводится рассказ о двух неграх, которые находились при дворе Шломо. И ангел смерти грустил, а свое настроение объяснил царю тем, что ему поручено умертвить этих негров. Шломо велел джиннам унести гостей в землю Луз, где нет смерти. Через некоторое время Шломо увидел ангела смерти смеющимся. Поинтересовался причиной веселья и получил ответ: «Неграм было суждено умереть в земле Луз. Пока они оставались при твоем дворе, я не мог их умертвить, и это меня печалило. Но они зачем‑то отправились в Луз, и там‑то я их и настиг». И вот тогда сказали наши, благословенной памяти, мудрецы: «Ноги человека ручаются, что тот попадет туда, куда ему следует попасть» и т. д.
и т. д., так что он был похоронен именно в том Принадлежащем царю и т. д.
месте и т. д.

Мы возвели [над могилой нашего Ребе] хороший деревянный навес, а [вокруг него] большой [деревянный] дом [для молитв] В книге респонсов брата Алтер Ребе Шеэрит Йеѓуда (Йоре деа, 41) есть респонс, в котором объясняется, почему это сооружение было возведено таким образом, чтобы коѓенам можно было заходить туда (с учетом запрета коѓенам приближаться к могилам и находиться под одним сводом с ними и т. д.).
. И также приготовили кирпичи для возведения капитального склепа, чтобы почтить его [память]. Подобно [склепам, стоящим над могилами] праотцев и великих праведников ([похороненных] в земле Израиля) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
, куда приходят, чтобы дать [там] зарок или помолиться в час беды, ибо, умерев, праведники [обретают] большее величие И соответственно, большее влияние на решения Небесного суда и т. д.
[чем то, которым обладали при жизни] См. ВТ, Хулин, 7б.
и т. д. В канун прошлого Рош ѓа‑Шана там [неотлучно] находились шесть миньянов В данном контексте: «шесть десятков совершеннолетних евреев».
[хасидов] из Ромен и Кременчуга. И расставили Очевидно, следует полагать «развесили». Это то, что было принято тогда в Восточной Европе.
там множество светильников. И человек [нанятый присматривать за могилой и за склепом] постоянно сидит там. (И со всех краев присылают туда «выкупы души», пидьйон нефеш Записка с просьбой пробудить небесное милосердие и т. д., которую хасид подает ребе, помощи и благословения которого ищет, или приносит ему на могилу.
и т. д.) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.

И вот, возлюбленный сердечный друг мой, после того как мы собственными глазами видели всю огромность буквально самопожертвования, [явленного нашим Ребе] ради победы Его Величества, императора, ([этому] он ежечасно отдавал все свои душевные и прочие силы, пока не отдал саму жизнь и т. д.), всякому, кто связан с ним неразрывными узами душевной привязанности к свету его учения и духу его святости, очень пристало следовать [в этом] его примеру, всем сердцем и всей душой. И да будет душа его сплетена и связана с душой [нашего Ребе] и его духом святости все дни, и [после ухода нашего Ребе] в мире истины. Ибо это удел наш, и судьба наша, и все, к чему стремятся души наши, — не разлучаться [духом с нашим Ребе,] чтобы не было отверженного, отторгнутого от Него [совсем] См. Шмуэль II, 14:14.
, не дай Бог.

Главная цель, которую я преследую, так подробно описывая историю пережитого [нами], — это доподлинно сообщить о том, к чему на самом деле было [главное] устремление сердца Букв.: «было точкой сердца».
моего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, [в последние месяцы] его жизни, для того, чтобы все те, кто следует его путем Букв.: «пребывают в тени его пути». По‑русски так не говорят.
, были верны этому [его наследию]. И хотя каждый еврей [являющийся подданным Российской империи] уже привязался узами истинной привязанности, лежащей в корне [души] и в ее определяющей основе, к Его Величеству императору, как с очевидностью [свидетельствуют] См. ВТ, Рош ѓа‑Шана, 21б.
плоды их буквально самоотверженной деятельности, о которой хорошо Букв.: «ясно».
известно Его Величеству императору, вместе с тем необходимо собраться с силами и крепить [душевную] связь пуще прежнего. В частности, такой человек, как он Имеется в виду сам адресат письма, р. М. Майзлиш. На протяжении письма адмор ѓа‑Эмцаи обращается к нему то во втором лице, то в третьем, то в единственном числе, то во множественном. В зависимости от контекста. Обращение в третьем лице и во множественном числе согласно нормам еврейского языка является выражением уважения.
, который, как я слышал своими ушами, добросовестно и самоотверженно занимается этим делом Очевидно, речь идет о шпионаже в пользу России. На тот момент, вероятно, уже в качестве двойного агента и т. д.
. И не ради больших денег В части версий письма значится: «не ради денег и высокого [положения]».
. Ибо я знаю преданность его сердца См. Нехемья, 9:8.
, [полного] воистину полученным им от обладающих мудростью и истиной и от моего отца, господина, наставника и учителя В части версий письма значится: «от обладавшего мудростью и истиной моего отца, господина, наставника и учителя».
, благословенна память о нем.

[Дай Бог,] чтобы не [было такого,] но, вероятно, в пору бедствий См. Даниэль, 9:25.
ноша может показаться ему слишком тяжелой, или от него потребуется [слишком большое] самопожертвование, или [возникнет] некий соблазн, не приведи Господь, который может привести в смущение В ряде версий письма значится: «сломить».
даже самое укорененное в сердце Букв.: «укорененную точку сердца».
, поэтому я хотел бы укрепить его сердце [и наполнить его] верной силой, так чтобы никакие ветра не могли сдвинуть [его с верного пути]. Бог моего отца См. Берешит, 32:10.
, благословенна память о нем, да будет ему в помощь и дарует ему успех, куда бы он ни обратился См. Мишлей, 17:8.
. И даст плод вверху и внизу См. Йешаяѓу, 37:31. И там сказано: «И уцелевший остаток дома Йеѓуда опять пустит корень внизу и даст плод вверху».
. И принесут его усилия великое и подлинное благо См. Теѓилим, 31:20.
. И будет возведено им вечное и непоколебимое здание и великое благо, и непреходящую милость принесет он всему Израилю своими стараниями на благо Его Величества, императора, которое является, в буквальном смысле, также и благом наших братьев, сынов Израиля, ибо он — отец для евреев [своей империи, намеревающийся] возвести здание и основание для изменения мира к лучшему, навсегда и полностью избавив их от ненависти толпы.

И на это были направлены душевные усилия моего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, перед его кончиной — [на предотвращение] угрозы жизням евреев. И он говорил, что, когда Всевышний дарует Его Величеству, императору, простор В оригинале использовано слово, которое в Писании, в большинстве случаев, используется в словосочетаниях, означающих «расширение границ». См., например, Дварим, 12:20.
и падут пред ним все его враги, он, несомненно, вспомнит о евреях, чтобы возвысить их венец В оригинале: «рог» и т. д.
, заложив основы [всеобщего примирения посредством дарования всему] люду [империи] различных вечных свобод и т. д.

Но [есть] еще время до [исполнения] видения См. Хавакук, 2:3.
, чтобы все это подробно обсудить. Ныне же я обращаюсь к нему только с тем, чтобы укрепить его решимость Букв.: «укрепить его сердце».
, достоверно засвидетельствовать, какова была воля и главное устремление сердца Букв.: «точка сердца».
моего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, при жизни. И что всякую секунду и всякий час его уста не прекращали возносить Всевышнему мольбы об этом. И исполнил Господь его благую сокровенную волю и главное, ради чего он отдал свою жизнь, вскорости.

Ибо мы видели завершение падения врага, когда он отступал из Ковно, через границу Пруссии. Это было 24 тевета Фактически войска Наполеона отступили за границы Российской империи за две недели до этого. Вероятно, до деревни Пены вести об этом дошли с двухнедельным опозданием.
прошлого года, когда [наш Ребе] умирал. И я верю и ожидаю, что 24 тевета следующего года, в годовщину [его кончины], завершится полное и коренное падение врага в его стране. Ибо все стремление [нашего Ребе] в том, что касалось того человека, Наполеона, да сотрется память о нем, было, чтобы тот сгинул (и умер, да сгниет имя нечестивого См. Мишлей, 10:7.
) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
и т. д. И без этого не будет окончательного избавления. Победа над ним — это его погибель. Мой отец, господин, наставник и учитель, благословенна память о нем, часто повторял В оригинале использован арамизм, который можно перевести как «было привычным в устах его», см., например, ВТ, Брахот, 17а.
, что именно его [Наполеона] страны организуют заговор против него. И причиной его Наполеона.
бегства (и спасения) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
из Борисова Изначально Наполеон планировал форсировать Березину в районе Борисова, но его армия была выбита оттуда. Единственное, что спасло тогда Наполеона от окончательного разгрома, — это пресловутая медлительность Кутузова, чем бы она ни объяснялась и т. д.
было не желание спасти [жизни] множества французов, ибо своим упрямством он сгубил все множество [своих войск] Только на Березине Наполеон потерял в общей сложности, по самым скромным оценкам, 35 тысяч человек. Благодаря ряду блестящих маневров, хладнокровию и дисциплине он сумел увести из России вполне боеспособную армию и сберечь основные силы. Но «Великая армия», с которой он пришел в Россию, практически перестала существовать. Возможно, это то, что имеется в виду под словами о «потере всего множества».
. И так да погибнут все враги Твои, Господи См. Шофтим, 5:31.
. И мудрому достаточно [намека].

И много чего еще слышал я из уст [нашего Ребе] во время боев под Можайском Имеется в виду Бородинская битва. . И о Москве, и об англичанах. И я рассказывал нашему сердечному другу и наставнику, вашему шурину, р. Зискинду из Видзи, что невозможно передать на бумаге столь внушающие трепет и поразительные вещи, и невозможно сообщить их никому, кроме как верным и [приверженным] истине людям В ряде версий письма здесь значится «кроме как воистину верным свету и святости учения моего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, да пребудет его душа в небесном хранилище».
и т. д.

Но общее и главное, о чем он говорил все время В оригинале использован арамизм, который можно перевести как «было привычным в устах его», см., например, ВТ, Брахот, 17а.
, — это об основах еврейской веры, которая может быть сохранена только под властью нашего господина, Его Величества, императора, ибо он верит в единство Всевышнего, ему угодны служащие Всевышнему по справедливости и по чести См. Шофтим, 9:16.
, и он желает поддержать еврейскую веру и, уж точно, ни в коей мере не отвращать евреев от их веры и т. д. (И поэтому он, как известно, ни в коем случае не желает [призывать евреев] в рекруты и т. д. Как известно, послевоенным планам Александра I не суждено было сбыться, поскольку царь сначала впал в меланхолию, а затем то ли умер, то ли постригся в монахи. В любом случае на трон взошел лютый антисемит Николай I, да сотрется память о нем. Впрочем, главное пророчество Алтер Ребе сбылось: под сенью русской короны еврейство сохранилось лучше, чем в других странах.
.)

И хотя большинство российского люда издревле испытывает сущностную и совершенно укоренившуюся ненависть [к евреям, питающуюся] религиозными [предубеждениями] и т. д., в частности москвичи, из‑за их гордыни и высокомерия, но всякого гордеца, горделивца и спесивца унизит Господь. И в этом была причина того, почему Москва была отдана врагу — подвергнуть ее гордыню временному унижению, показать, что превозвышен Господь См. Бемидбар, 15:1.
и ненавидит весьма гордыню, как сказано: «…мерзость пред Ним всякий высокомерный» См. Мишлей, 16:5.
и «…ненавижу Я гордость и высокомерие» См. Мишлей, 8:13.
и т. п., подобно Санхериву и т. д. Однако Всевышний не хотел, чтобы наказание было окончательным, но лишь временным, ибо этим они искупили свою вину. И как только враг исполнил возложенное на него Всевышним, их приговор стал их оправданием, а враг был осужден на кару и погибель В части версий письма значится: «Взыскивающий за кровь обратил их приговор в милость к евреям, а враг был осужден на кару и полную и бесповоротную погибель. Подобно пиявке, которая оттягивает [из тела] и высасывает кровь, пока не наполнится ею настолько, что отваливается и тут же умирает».
, подобно пиявке, которая, насосавшись крови, отваливается и безвозвратно умирает, ибо ее предназначение — совершить кровопускание, и этим самым завершается и исправляется прегрешение. Ибо он Наполеон.
уже направил все свое зло на сущностное его проявление В ряде версий письма значится «во зло себе».
, а они были очищены [от греха]. Поэтому как только [Наполеон] ушел оттуда, он, как известно, сразу же, без какого‑либо промедления, был сокрушен, как сказано: «Умертвит нечестивого зло [и ненавидящие праведника погибнут]» См. Теѓилим, 34:22.
(как было упомянуто выше, но «непорочность прямодушных водит их» См. Мишлей, 11:3.
) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
. И мудрому достаточно [намека]. Таковы слова любящего его, сердечного друга его, всеми силами, воистину, от всего сердца и от всей души желающего ему мира и блага Дов‑Бера, сына моего отца, господина, наставника и учителя, венца нашей главы, гаона, моего наставника и учителя р. Шнеура‑Залмана, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, удел этого святого праведника в мире грядущем и да будет благословенна память о нем, да пребудет его душа в небесном хранилище, да стану я искуплением ему в упокоении его» Когда человек приводит слова своего отца на протяжении первого года после того, как тот скончался, ему следует добавить эти слова (см. ВТ, Кидушин, 31б).
.

 

Итак, [сказанное] в этом письме также подтверждает достоверность вышеупомянутой истории о [произошедшем] между р. Моше Майзлишем, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем, и Наполеоном. И объясняет, почему вышеупомянутый адмор написал ему это письмо, чтобы укрепить дух самопожертвования, [требовавшегося от него] для того, чтобы не протянуть руку [помощи] врагу, против нашего высочайшего правительства. На это тонко намекается в письме, в словах «[В частности, такой человек, как он, который], как я слышал своими ушами, добросовестно и самоотверженно занимается этим делом Очевидно, речь идет о шпионаже в пользу России. На тот момент, вероятно, уже в качестве двойного агента и т. д.
. И не ради больших денег В части версий письма значится: «не ради денег и высокого [положения]».
и т. д. Дай Бог, чтобы не [было такого], но, может быть, в пору бедствий См. Даниэль, 9:25.
, ноша может показаться ему слишком тяжелой, или от него потребуется [слишком большое] самопожертвование, или [возникнет] некий соблазн, не приведи Господь и т. д.

Второе письмо вышеупомянутого адмора ѓа‑Эмцаи, да пребудет его душа в раю, адресованное р. Моше Майзлишу, да [преумножится, в заслугу этого] упоминания, его удел в мире грядущем [датировано 5575 годом]:

 

(Нашему сердечному другу, поверенному [общины Вильны], р. Моше Майзлишу, да светит его светильник.) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.

После того как мной были написаны все наши письма, которые находятся в распоряжении нашего сердечного друга, учителя и наставника р. Пинхаса из Шклова, нам стала известна недобрая весть касательно происходящего вокруг [еврейского] кладбища в Гадяче. Дело, если начинать с начала, было так:

[Еврейские] жители Гадяча просят полицию выделить им место для кладбища уже четыре года или пять лет. [Городской] глава и городничий дали землемеру распоряжение выделить [подходящий участок. Землемер] совершил ошибку и выбрал [для еврейского кладбища] место в казенном лесу, неподалеку от реки Псёл. Когда о том, что лес казенный, стало известно почтмейстеру, тот доложил [об этом руководству] Полтавской губернии Генерал‑губернаторами Полтавской губернии в те годы были А. Ф. Козачковский (1808–1810), М. И. Бравин (1810–1812), П. В. Тутолмин (1812–1824).
. [Еврейские] жители вышеупомянутого города добились разрешения [на использование этих земель]. Но затем господин [генерал‑]губернатор Дословно в письме сказано: «великий господин».
[Малороссии князь Алексей Борисович] Кура[ки]н Князь Алексей Борисович Куракин (1759–1829) — российский государственный деятель, действительный тайный советник I класса, который занимал ряд высших постов в царствования Павла I и Александра I. Пребывал в должности первого малороссийского генерал‑губернатора с 1802 по 1807 г. Многое успел сделать. Следующая должность — министр внутренних дел империи.
наложил запрет, который был отменен действующим господином [генерал‑]губернатором [князем] Лобановым Князь Яков Иванович Лобанов‑Ростовский (1760–1831) — российский государственный деятель. Потомок Рюриковичей. Мать (Екатерина Александровна) — из рода Куракиных (см. выше). Второй малороссийский генерал‑губернатор.
.

Будучи в Полтаве Зимой 5573 г. (1813 г.), в связи с похоронами Алтер Ребе и связанными с этим хлопотами.
, сказал я в сердце своем См. Коѓелет, 2:1.
, что [возможно] дозволение не окончательное и бесповоротное и может еще быть отменено и пересмотрено. Когда я посещал вице‑губернатора Григорий Алексеевич Бояринов — статский советник, вице‑губернатор Полтавской губернии. В 1776 г. поступил на службу в камерную экспедицию Могилевской губернии кассиром, затем был уездным казначеем, был в казенной палате Могилевской, а затем Витебской губерний. В 1801 г. назначен вице‑губернатором и в 1803 г. произведен в статские советники. После увольнения губернатора Козачковского ему были поручены в управление немецкие колонии в Полтавской губернии. Скончался в Полтаве в 1818 г.
, который [прежде служил] в Витебске и хорошо знал моего отца, господина, наставника и учителя, благословенна память о нем, тот посоветовал обменять [выделенный участок на другой] и отдать [взамен используемого другой] участок В оригинале использовано слово «плац».
, в два раза больший (примерно сто пятьдесят [квадратных] саженей Сажень (в оригинале использовано идишское слово клептер) — мера длины, примерно 1,8 м.
) неподалеку от казенного леса. И так было сделано: я выкупил вышеупомянутый [соседний] участок [и был осуществлен обмен]. Из губернии было послано в Гадяч [распоряжение] произвести замеры и проверить, хороши ли условия обмена. И это было успешно [осуществлено] В оригинале использован талмудизм «с “ибо хорошо”» (см., например, ВТ, Псахим, 2а).
. И обмен был завершен и утвержден в губернской казенной палате Казенная палата — губернское учреждение Министерства финансов Российской империи. Казенные палаты были учреждены в 1775 г., имели коллегиальное управление и занимались всем казенным управлением, включая управление государственным имуществом и строительством. Казенной палате были подчинены губернские казначейства.
. И также нам удалось получить подпись [под ним] вышеупомянутого генерал‑губернатора Лобанова. О чем свидетельствует прилагаемая копия.

Однако в дальнейшем, по некоей причине, члены вышеупомянутой общины пожелали получить «привату» Перевод в частное владение.
от министра, из столичного города Петербурга. [Когда] там стало известно об обмене, был направлен запрос министру Это то слово, которое используется в оригинале здесь и ниже в письме. , [ведавшему] казенными лесами. И тот распорядился написать в вышеупомянутые город и в губернскую [столицу, с требованием] объяснений, откуда у них были полномочия Букв.: «сила».
и право обменивать казенные леса, если по закону дарить или обменивать [казенные леса], кроме как испросив лично Его Величество, императора, кому он пожелает пожаловать их по милости своей. Это письмо было получено вышеупомянутым вице‑губернатором. И он, по старой памяти, пока что придерживает его Букв.: «он, по старой любви, скрывает его и т. д.».
, но о нем уже стало известно, и долго не давать делу ход он не сможет.

Поэтому нет другого выхода, кроме как побудить вышеупомянутого вице‑губернатора и почтмейстера ответить, что право совершить обмен было получено по закону. Возможно, если министр узнает о множестве людей, стекающихся в строение, возведенное над могилой нашего отца, благословенна память о нем и т. д., то сочтет это неприемлемым.

Столь рассудительному и мудрому, как он [адресат письма, р. М. Майзлиш] См. Берешит, 41:39.
, нет необходимости растолковывать, до какой степени эта проблема является для нас буквально вопросом жизни душ наших См. Шмуэль I, 1:26.
. Ибо если, не дай Бог, последует недоброе предписание касательно кладбища — каким бы оно ни было, пусть даже самым благоприятным [из возможных: не переносить прах уже похороненных, но] вернуть надзор, чтобы больше там не хоронили, как было предписано господином [генерал‑]губернатором, — то и это станет позором и препятствием для всего множества [сынов] Израиля (в пору, когда потребуется См. Теѓилим, 32:6.
просить о жизни своей См. Эстер, 7:7.
[на могиле праведника] и т. д.

Да усмотрит наш сердечный друг [необходимым] снова и снова говорить с пресловутым придворным Предположительно имеется в виду р. Зендель Зенеберг из Гродно, один из представителей евреев, находившихся при дворе Александра I.
, чтобы тот) Слова, заключенные в эти скобки, отсутствуют в версии письма, которую приводит автор, но присутствуют в других версиях.
, пожалуйста, обратил свое внимание на это великое дело. И чтобы не была малой в его глазах [нужда] попросить [о решении этого вопроса] лично Его Величество, императора. На наш взгляд, несложно будет упомянуть эту тему мимоходом [в разговоре с ним]. И будет Всевышний с устами его См. Шмот, 4:15.
, как я писал ему намеком.

И ему ведомо, что этот вопрос столь чувствителен, что на письме и не объяснишь. Буквально наша жизнь — не жизнь См. ВТ, Псахим, 113б.
[пока он не решен]. И нет у нас другого выхода, ибо [кого пошлю я] и кто пойдет для нас? См. Йешаяѓу, 6:8.
Ибо если кто‑нибудь пойдет к вышеупомянутому министру [курирующему казенные леса], если [он решит, что речь] о великом деле, то ожесточит сердце свое и т. д. [Поэтому] мы пришли к окончательному заключению, что невозможно [решить проблему желательным образом] по сути, кроме как в корне и [апеллируя] именно к первоисточнику полномочий Т. е. лично к императору.
. Тогда наша жизнь не будет больше висеть пред нами См. Дварим, 28:66.
ежечасно. И его долг — [посвятить все силы] своего сердца и своей души этому великому делу, ибо оно — жизнь наша, и дыхание жизни нашей См. Эйха, 4:20. Букв.: «[Животворящее] дыхание, [которое Всевышний вдыхает] в наши ноздри».
, и великолепие наше и т. д. Дабы покоился высший праведник на ложе своем См. Йешаяѓу, 57:2.
с миром. И мудрому достаточно [намека]. Величие [испытываемой мной] горечи не дает мне написать больше и т. д.

Его сердечный друг, буквально просящий о душе его

Дов‑Бер.

 

И, с Божьей помощью, все разрешилось наилучшим образом. Но как именно — благодаря ли ходатайству р. Моше Майзлиша лично перед царем или нет — этого мы не знаем. Как бы там ни было, и из сказанного в этом письме также, со всей очевидностью, следует, что у р. Моше Майзлиша были пути и подходы, чтобы представать в чертогах царей и вельмож и творить спасение на земле См. Теѓилим, 74:12.
и т. д.

 

Примечания автора

[1] В опубликованных ранее [сборниках хасидских] историй рассказывается, что наш Ребе разошелся тогда во мнениях со святым р. Шломо из Карлина, да пребудет его душа в раю. Наш Ребе молился за [благополучие] нашего правительства, а р. Шломо молился за победу Франции и т. д. Но это неправда, поскольку святой р. Шломо, да пребудет его душа в раю, скончался [погиб] за много лет до того, в 5552 [1792] году, когда наше [Российское] правительство начало окончательный захват [земель] Королевства Польского. Вот тогда между ними [между нашим Ребе и р. Шломо, да пребудут их души в раю] возникло разногласие. И каждый из них исполнил сказанное нашими, благословенной памяти, мудрецами: «Молись о благополучии царства» См. Пиркей Авот, 3:2.
, где имеется в виду, что каждый должен молиться за благополучие царства, подданным которого является. Поэтому р. Шломо, будучи польским подданным, молился за благополучие Польши, а наш Ребе, пребывавший в сени [короны] нашего высочайшего правительства, молился за него. Слава Богу, наш Ребе вышел победителем (ибо в 5554 году была захвачена [и поделена между победителями] вся земля [Речи Посполитой] Речь идет о третьем разделе Речи Посполитой после подавления восстания Костюшко.
). А что касается войны с Францией, то, как мы слышали от одного ребе, из числа потомков нашего Ребе, тогда наш Ребе разошелся во мнениях со святым магидом (проповедником) из Козниц Р. Исраэль Ѓофштейн, магид из Козниц (5497–5575/1736–1814) — ученик Магида и р. Элимелеха из Лежайска. Был очень известен в польских землях. Автор многих книг. Основатель династии, прекратившей свое существование в Катастрофе европейского, балканского и североафриканского еврейства в годы Второй мировой войны.
, да пребудет его душа в раю. Он рассказал нам страшную историю [о последствиях их несогласия]. Но было бы неуместным отвлекаться здесь на ее пересказ. Слава Богу, и тогда наш Ребе взял верх силой своей молитвы и т. д.

[2] Мы слышали, что и Наполеон знал о том, что наш Ребе молится о его поражении Букв.: «стоял против него в молитве».
, и хотел схватить его, но, слава Богу, не преуспел в этом.

[3] За несколько дней до кончины он спросил у своего внука, [будущего] адмора Цемаха Цедека, да пребудет его душа в раю: «Видишь ли ты балку?» Внук был поражен таким вопросом. Тогда наш Ребе сказал ему: «Поверь мне, что сейчас я не вижу ничего, кроме животворящего Божественного “без” Известно, что Алтер Ребе от избытка мыслей и чувств было трудно произносить (и даже писать) названия возвышенных духовных уровней и сущностей. Вероятно, поэтому он сказал только «без» (букв.: «нет») вместо «бесконечный Божественный свет» («свет, которому нет конца»).
и т. д.» (см. Ликутей амарим, вторая часть Шаар ѓа‑ихуд ве‑ѓа‑эмуна.
, гл. 3 И там сказано, в частности: «…всякий, кто способен к постижению, ясно поймет, что каждое творение, ощущающее себя существующим, на самом деле оказывается полным отсутствием и небытием по отношению к творящей силе и “дыханию уст”, постоянно его создающим и вызывающим к существованию из совершенного небытия. И если все творимое и подвергаемое влиянию кажется нам существующим и осязаемым, это происходит лишь потому, что мы не постигаем [умом] и не видим телесными глазами силу Всевышнего и дыхание уст Его в сотворенном. Но если бы дано было глазу видеть и постичь жизненную силу и духовность во всех творениях, текущую к ним от “исходящего из уст Всевышнего” и “дыхания уст Его”, материальность, вещественность и осязаемость сотворенного совсем не были бы видны глазу, ибо они — абсолютное ничто в сравнении с жизненной силой и духовностью, находящейся в них. Без этой духовности они обратились бы в полное отсутствие точно так же, как до шести дней Творения. Только духовность, текущая к ним от “исходящего из уст Всевышнего” и “дыхания уст Его”, непрестанно их производит из полного небытия и отсутствия и сообщает им существование. И таким образом, они — полное небытие из Него». ) (см. чуть ниже цитату из предисловия его сыновей к [его же] Шульхан арух).

[4] Один ребе, из числа потомков нашего Ребе, рассказывал, что наш Ребе поведал, что война сократила его жизнь на десять лет. Добавил тот потомок: «Как же нужно скорбеть о тех десяти годах?! Сколько бы успел наш Ребе сделать за эти десять лет!» А еще рассказывал один ребе, из числа потомков нашего Ребе, что когда весть [о кончине нашего Ребе] дошла до его сына [адмора ѓа‑Эмцаи], который, как уже упоминалось, находился в Кременчуге, то три дня казалось, что его мысли путаются. А затем он сказал: «Вот адмор в Ган Эден. И там он также проповедует хасидизм. И там тоже есть те, кто внемлет ему. И теперь нужно [передавать их] “почтой” См. ВТ, Шабат, 19а. Там подчеркивается (см. Раши там и т. д.), что «почта» (бейт доар) — это именно правительственная, официальная служба, официальный канал.
сюда». И понимающему достаточно [намека].

[5] Так далеко везти пришлось потому, что за несколько дней до кончины слышали из его собственных уст, как он произносит «Гадяч». И [тело нашего Ребе] сопровождал сын его вышеупомянутого сына [адмора ѓа‑Эмцаи], р. Нахум, [и сын его дочери ребецн Дворы‑Леи, будущий Ребе Цемах Цедек] и с ним — сын владельца двора [из Пены] Букв.: «необрезанного» (арель).
. И, как известно, р. Нахум проявил в той поездке великую самоотверженность.

[6] См. ниже в письме его сына о том, что потребовалось сделать до того, как они достигли кладбища. И см. там.

[7] Его вышеупомянутый сын [адмор ѓа‑Эмцаи] ввел установление, чтобы каждый из членов нашего братства жертвовал на масло для возжигания в месте его упокоения, чтобы возжигать лампаду постоянно См. Шмот, 27:20.
: «высшие» должны давать два гривенника Монета достоинством 10 копеек (серебром).
в год, «средние» — два злотых Злотые были денежной единицей, сохраненной и частью введенной Российской империей (императором Александром I) на присоединенных польских землях (включая Беларусь). После польского восстания 1830 г., охватившего и Беларусь, «русскую» Польшу начали переводить на российские деньги. Реформа закончилась в 1851‑м, когда варшавский монетный двор полностью перешел на выпуск российских денег с особой маркировкой WM и MW.
[серебром], «низшие» — один злотый [серебром]. И ныне там постоянно горит светильник и т. д.

[8] Мы слышали внушающую трепет [историю] о двух людях, совершенно сошедших с пути [служения] Всевышнему, которые оказались в тех местах, зашли туда [в комнату, в которой скончался наш Ребе] и там раскаялись во всех своих злых делах и полностью вернулись к [богоугодному] образу жизни Букв.: «сделались полными баалей тшува».
. История эта пространная и поразительная, но было бы неуместным отвлекаться здесь на ее пересказ.

[9] Так было [заведено] в Лиозно до того, [как наш Ребе вернулся из] Петербурга: как было упомянуто выше См. гл. XVI, примеч. автора 2.
, [в те времена наш Ребе] проповедовал хасидизм только по субботам «благословения [наступающего месяца]» Т. е. в субботу в канун новомесячья.
.

[10] Так [повелось] после [возвращения нашего Ребе] из Петербурга, после того как преподавание хасидизма было, как упоминалось выше, разрешено высочайшим правительством. Тогда он стал проповедовать каждую субботу.

[11] См. выше См. гл. XVIII.
, в письме нашего Ребе, адресованном святому раву автору [серии книг] Ѓафлаа.

[12] И см. ниже, в письме адмора ѓа‑Эмцаи, да пребудет его душа в раю, адресованном вышеупомянутому р. Моше, посвященному [решению административных вопросов, касающихся статуса участка, на котором расположено еврейское] кладбище в Гадяче, в котором [адмор просит р. Моше] походатайствовать лично перед Его Величеством, императором и т. д.

[13] Судя по всему, став жертвой травли со стороны людей его [прежнего] наставника [гаона] из Вильны (как упоминается в письме нашего Ребе, адресованном автору [серии книг] Ѓафлаа), [р. Моше] был вынужден покинуть пределы нашей страны. И наш Ребе дал ему [рекомендательное] письмо, адресованное вышеупомянутому святому раву, автору [серии книг] Ѓафлаа, [с просьбой] оказать [р. Моше посильную] помощь. И, несомненно, святой рав исполнил просьбу нашего Ребе. И там [в Германии Автор Ѓафлаа, как известно, был раввином Франкфурта‑на‑Майне.
, р. Моше] сумел, с Божьей помощью, совершить несколько успешных коммерческих операций [благодаря которым, он вернул себе состояние и положение. Благодаря этому] и там он обрел «память и имя» [в высших кругах] и доступ в кабинеты царей и министров и т. д.

[14] Также мы слышали, что ему стало известно о [намерении] начать войну (включая конкретный план) еще до того, как это стало общеизвестно. Он немедленно поставил в известность нашего Ребе, а тот велел ему срочно уведомить об этом наше правительство. И так [р. Моше] и поступил. Это помогает лучше понять, почему наш Ребе начинает письмо, адресованное ему, с упоминания [долга благодарности и того, что] «Принято, что гости оставляют хозяевам и т. д.».

[15] Ниже Также см. гл. XXVI.
мы, с Божьей помощью, процитируем его ответ.

[16] Во время войны Наполеона III Шарль Луи Наполеон Бонапарт, Наполеон III (1808–1873) — первый президент Второй Французской республики, император Второй империи. Племянник Наполеона I.
с Пруссией [и другими германскими княжествами] (в 5630 году) Франко‑прусская война 1870–1871 гг. Закончилась поражением и крахом Франции.
, когда пошли слухи о том, что французы захватили Страсбург, один из ребе, из потомков нашего Ребе, сказал, что, по его мнению, Наполеон потерпит поражение большее [по масштабам, чем эта победа], ибо он читал в газетах речи, с которыми два монарха обратились к своим войскам, и те были далеки одна от другой [по сути и по форме], как далек [запад от востока] См. Теѓилим, 103:12.
и т. д. Ибо король Вильгельм Вильгельм I Фридрих Людвиг (1797–1888) — король Пруссии. В дальнейшем — первый правитель (кайзер) объединенной Германии.
сказал: «Мы не виноваты в развязывании войны и очень хотим мира (как известно, Наполеон в то время только искал предлог и т. д.) Давно не секрет, что войну организовал и спровоцировал прусский канцлер Отто фон Бисмарк, надеявшийся таким образом объединить немецкие княжества под властью Берлина. И преуспевший в достижении этой цели.
. Поэтому надейтесь на Всевышнего, что Он поможет нам и т. д.». Наполеон сказал своим войскам следующее: «Помните мощь, явленную нами в прежних войнах, соберитесь с духом и будьте героями и т. д.». Всевышнего Букв.: «имя Небес». он и вовсе не помянул. На основании этого [потомок нашего Ребе] понял, что Наполеона (III) ждет великое поражение. И это то, что с Божьей помощью, произошло. И это перекликается со сказанным в цитируемом нами письме [адмора ѓа‑Эмцаи].

Книгу Хаима-Меира Гельмана «Дом Ребе» можно приобрести на сайте издательства «Книжники» в Израиле, России и других странах

КОММЕНТАРИИ
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Дом Ребе. Донос и арест

Однажды император лично посетил нашего Ребе. Он переоделся в мундир рядового следователя, но наш Ребе сразу почувствовал, что перед ним царственная особа, и оказал ему царские почести. Император сказал ему: «Я же не император. Зачем ты ведешь себя со мной столь почтительно?» Наш Ребе ответил ему: «Разумеется, ваше величество — наш государь, император. Ибо царство земное подобно Царству Небесному, как в высших сферах престол славы Всевышнего внушает трепет находящимся у его подножия и т. д., так и я, когда вы вошли, испытал в душе трепет и исключительно великий страх, подобные которым не испытывал, когда приходили те или иные вельможи». Это убедило императора в том, что перед ним Божий человек, и т. д.

Хасидский Ребе помог победить Наполеона

Действительно, благодаря обещанной Наполеоном свободе материальная сторона жизни евреев улучшится, но их духовная жизнь придет в упадок. Кожницкий магид и рабби Мендл из Риманова считали, что стоит пойти на этот риск, Алтер Ребе так не считал. Противоcтояние Наполеону виделось Алтер Ребе экзистенциальной битвой за спасение еврейского народа.

Рабби Шнеур-Залман из Ляд

19 кислева отмечается Новый год хасидизма. В этот день 220 лет назад из Петропавловской крепости был освобожден основатель движения Хабад Алтер Ребе, рабби Шнеур-Залман из Ляд. Он был арестован по доносу противников хасидизма и провел за решеткой 53 дня, пока власти не убедились в его невиновности.