2024
5784
Глава 33
- Господь сказал Моше: — Я сделаю то, о чем ты просишь, ибо ты угоден Мне и Я знаю тебя по имени.וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־משֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי־מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָֽאֵדָֽעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם
- [Моше] сказал: — Покажи мне Твою Славу.וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ
и сказал [моше]: «покажи мне твою славу».
ויאמר הראני נא וגו’ и сказал [моше]: «покажи мне...» – моше увидел, что сейчас время благоволения всевышнего, что его просьбы исполняются, и [поэтому] попросил еще [об одном]: увидеть образ его славы.
ведь если дело не в том, что моше почувствовал наступление благоприятного времени для просьб, когда всевышний не откажет, то почему эта просьба высказана именно сейчас?
И сказал [Моше]: «Покажи мне Твою Славу».
Твою Славу Тебя Самого, и так сказано: «…когда будет проходить Моя Слава… пока не пройду» (стих 22).
Покажи мне Твою Славу Тебя Самого. Также сказано: «…когда будет проходить Моя Слава» (стих 22), и там же сказано: «…пока не пройду», и сказано: «…и прошел Господь перед ним» (Шмот, 34:6). [Саадья] Гаон сказал, что Слава — это свет, сотворенный Всевышним в свое время, и объяснил «пока не пройду» как «пока не пройдет Моя Слава», а «ты увидишь Меня сзади (ахори)» (стих 23) — как «ты увидишь последний (ахарон) свет», подобно сказанному: «дальнейшее (ахарито)» (Теѓилим, 109:13), потому что первый [свет] увидеть невозможно. Но по моему мнению, Писание выражается привычным [людям] способом. Мы знаем наверняка, что Всевышний не есть тело, и поскольку Он не тело, Его невозможно увидеть глазами, ведь глаз видит только телесное. Поэтому «покажи мне» не относится к обычному зрению, так же как «Господь говорил с Моше» (стих 11) не относится к обычной речи, но к истинной речи, а речь уст — лишь мнимая . А «как человек говорит со своим другом» (там же) означает, что между ними не было посредника, ангела, но [Моше] говорил непосредственно с Творцом. Это единение с нематериальными формами, которые суть лестница к возвышенному. А это невозможно для тела, поэтому «человек не сможет увидеть Меня и остаться в живых» (стих 20). «Я проведу перед тобой всю Мою доброту» (стих 19) — имеется в виду лик, «взгляд спереди».
- [Господь] сказал: — Я проведу перед тобой все Мое благо и провозглашу перед тобой Имя “Господь”. Я оказываю милость тому, кого [хочу] помиловать, и проявляю жалость к тому, кого [хочу] пожалеть.וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַֽעֲבִ֤יר כָּל־טוּבִי֙ עַל־פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִי בְשֵׁ֛ם יְהֹוָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִֽחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם
и сказал [господь]: «я проведу перед тобой всю мою доброту и провозглашу перед тобой имя “господь”, и помилую, когда помилую, и пожалею, когда пожалею».
ויאמר אני אעביר וגו’ и сказал [господь]: «я проведу...» – сейчас подходящее время для того, чтобы ты увидел мою славу, насколько я позволю тебе ее видеть, ведь я хочу и должен научить тебя порядку молитв.
когда ты должен был просить о милосердии для [народа] израиля, ты напомнил мне о заслугах праотцев. ты думал, что если заслуги праотцев исчерпаны, то нет надежды [на то, что молитва будет
принята. узнай же меру моей доброты]: я проведу перед тобой всю мою доброту, [явив свою славу] на этой скале, а ты при этом будешь скрыт в пещере , и провозглашу имя: господь. [я сделаю это], чтобы научить тебя, каким образом просить о милосердии, даже если исчерпаются заслуги праотцев.
ты будешь смотреть на меня, закутавшись [в молитвенное покрывало и] провозглашая тринадцать аспектов милосердия.
научи же и [сынов] израиля [молиться] так. и когда они произнесут предо мной: «милосердный и милостивый» , – я откликнусь, ведь мое милосердие нескончаемо .
стих 19 не содержит ответ на просьбу, высказанную моше в стихе 18. ответ последует в стихе 20. а здесь всевышний как бы говорит: я и так намеревался открыть себя моше. он уже пытался молиться о милосердии, упоминая заслуги праотцев. пришло время научить его молиться так, как следует. а для этого я должен «провести перед ним всю мою доброту».
кроме того, раши объясняет, что моше был окутан славой всевышнего, как покрывалом.
здесь сформулирован основной принцип еврейской молитвы: хотя мы всегда опираемся на заслуги праотцев, подлинным залогом прощения являются не заслуги израиля, а милосердие всевышнего, которому нет предела.
וחנתי את אשר אחן «…и помилую, когда помилую…» – [помилую], когда пожелаю помиловать.
раши толкует אשר ашер в данном случае как «когда», а не «кого», как часто переводят.
ורחמתי «…и пожалею…» – когда пожелаю пожалеть. здесь он не обещает [всегда миловать и жалеть евреев, и имеет в виду] – «иногда я приму молитву, а иногда – нет». но [когда моше произнес слова «милосердный и милостивый» ], сказал ему [всевышний]: «вот, я заключаю союз…» [заключив союз], он пообещал, что никогда не откажет молитвам [о милосердии] .
И сказал [Господь]: «Я проведу перед тобой всю Мою доброту и провозглашу перед тобой имя “Господь”, и помилую, кого помилую, и пожалею, кого пожалею».
И провозглашу перед тобой имя «Господь» Об Авраѓаме сказано: «и призвал имя Господа» (Берешит, 12:8), люди призываются служить Всевышнему, поэтому и сказано «имя Господа». А «и провозгласил имя Господь» (Шмот, 34:5) не таково, ведь там Сам Всевышний провозглашает это имя, так же и здесь.
И провозглашу перед тобой имя После этих слов — пауза , и также сказано: «…и провозгласил имя Господь»: Всевышний называет Себя по имени.
И помилую, кого помилую, и пожалею, кого пожалею Несмотря на то что Я милостив и милосерден, Я помилую только того, кого захочу помиловать, как Я решил в Своей мудрости.
Этот день для Моше был подобен дню Синайского откровения для всех евреев, и в этот день кожа его лица засияла . По мнению наших древних мудрецов , это было в пост Дня Искупления, ведь они сказали, что Моше пребывал на горе три раза по сорок дней , а мое мнение об этом ты узнаешь в комментарии к книге Дварим . Подсчет таков: Моше поднялся 7 сивана и спускался дважды, один раз в то время, когда был сделан телец , второй раз [он поднялся] молиться и третий раз — вытесать скрижали .
- — Но ты не сможешь увидеть Мой лик, — сказал [Господь]. — Человек не может увидеть Меня и остаться в живых.וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי
и сказал он: «ты не сможешь увидеть мой лик, ведь человек не сможет увидеть меня и остаться в живых».
ויאמר לא תוכל וגו’ и сказал он: «ты не сможешь...» – даже когда я проведу всю свою доброту перед тобой, я не дам тебе право видеть мой лик.
И сказал Он: «Ты не сможешь увидеть Мой лик, ведь человек не сможет увидеть Меня и остаться в живых».
Не сможет увидеть Меня Ло иръани לֹא יִרְאַנִי, [буква алеф] огласована камацем , как в «никто не видит меня (эйн роани אֵין ראָֹנִי)» (Йешаяѓу, 47:10), «выведя нас (леѓоциану לְהוֹצִיאָנוּ) из Египта» (Шмот, 14:11), но «если вернет меня (яшивени יָשִׁיבֵנִי) Господь» (Шмуэль II, 15:8).
И остаться в живых Ва-хай וָחַי, то же что ве-ихье וְיִחְיֶה. Он тут же умрет. И Маноах сказал после явления ангела: «…мы умрем, ибо ангела видели!» (Шофтим, 13:22), и Яаков сказал: «Я видел ангела лицом к лицу и остался в живых» (Берешит, 32:31), и тем более Самого Всевышнего. А некоторые говорят, что эта фраза означает «увидит Меня человек и будет жить вечно», но это противоречит правилам грамматики. Другие же говорят, что слово «не» относится и к «живых», и фразу нужно понимать так: «Не увидит меня ни человек, ни живые», то есть даже ангелы.
- — Вот место возле Меня, — сказал Господь. — Стань на этой скале.וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֔ה הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־ הַצּֽוּר
и сказал господь: «вот место у меня: стань на этой скале,
הנה מקום אתי «вот место у меня…» – на горе, где я всегда говорю с тобой, есть место, которое я приготовил для тебя. я спрячу тебя там, чтобы тебе не было вреда, и ты увидишь оттуда [мою славу]. таково простое толкование стиха .
а мидраш таков: [этот стих] рассуждает о месте пребывания [всевышнего]. в стихе сказано «место у меня», – но [нигде] не сказано: «я в [каком-либо] месте», – ведь всевышний – место [вместилище] вселенной, но вселенная не является его местом, [не вмещает его] .
пространство так же сотворено всевышним, как и все остальное, и зависит от его воли, поэтому о нем нельзя сказать, что он находится в каком-либо месте.
И сказал Господь: «Вот место у Меня: стань на этой скале,
Стань на этой скале На вершине горы, и так сказано: «…предстань там предо Мной на вершине горы» (Шмот, 34:2). Он предстанет там, и Всевышний поместит его в углубление скалы, так и сказано: «Я помещу тебя» (стих 22), а не он сам войдет туда.
А теперь я объясню смысл этого отрывка. [Саадья] Гаон сказал, что Всевышний сказал Моше: «Веди этот народ» (стих 12) от того места, где они согрешили, и в другом месте Я прощу им. А Моше ответил: если Твой гнев не пройдет здесь же, на этом же месте, «то и не выводи нас отсюда» (стих 15). Но мне кажется верным следующее: Всевышний сказал Моше: «Я пошлю перед тобой ангела» (стих 2), а Моше ответил: «…но ведь Ты не дал мне знать, кого со мной пошлешь» (стих 12), имея в виду того, о ком сказано: «…ведь в нем — Мое имя» (Шмот, 23:21). Всевышний ответил: «Я лично пойду, чтобы успокоить тебя», именно тебя, с тобой Я пойду, а с евреями не буду обитать. На это Моше ответил: если Ты Сам не пойдешь с этим народом, «то и не выводи нас» (стих 15), во множественном числе. Это понимание доказывается стихом: «…посредством чего станет известно, что я и Твой народ угодны Тебе, если не тем, что Ты Сам пойдешь с нами» (стих 16). На это Всевышний ответил: «И то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты угоден Мне» (стих 17). Моше весьма обрадовался и сказал: «…пусть Господь идет среди нас» (Шмот, 34:9), это обратное сказанному: «Я же не пойду в твоей среде» (стих 3). Моше хотел увидеть Всевышнего, но Тот ответил: «…человек не сможет увидеть Меня и остаться в живых» (стих 20). Это истина, ведь чувства воспринимают только акциденции. Поэтому «видели они Бога Израиля» (Шмот, 24:10), «и увидел я Господа» (Йешаяѓу, 6:1), и пророчество Йехезкеля — все это были пророческие видения. И Сам Всевышний сказал: «…если будет ваш пророк, то Я, Господь, открываюсь ему в видении, говорю с ним во сне» (Бемидбар, 12:6), «…ты увидишь Меня сзади» (стих 23), а [о Моше] сказано: «…и образ Господа он видит» (Бемидбар, 12:8), но это нужно долго объяснять. [Саадья] Гаон сказал , что «Лик» здесь — это лик света, подобный лику солнца, а «сзади» — это освещенная сторона предметов, но это объяснение не нужно. И перед тем как я изложу свое мнение, я скажу, что Всевышний говорил с Моше лицом к лицу только третьи сорок дней и далее. Когда Всевышний прошел перед ним, кожа его лица засияла . Ведь сначала его пророчество было через ангела, явившегося ему в кусте, хотя и сказано там: «И сказал Господь» (Шмот, 3:7). Также сказано: «А Господь шел перед ними, днем — в облачном столпе…» (Шмот, 13:21), ведь посланец говорит то, что велел пославший. Тот день, когда Моше увидел то, что просил, был для него как день дарования Торы для евреев, и никто ни до него, ни после него не достиг такой ступени. Наши мудрецы сказали , что Он показал ему узел тфилин, и это верно, однако не в том смысле, в каком понимают это мудрецы нашего поколения — по простому смыслу, но в этом есть глубокая тайна.
Сказал Авраѓам-автор: я уже объяснял , что имя [Всевышнего] пишется, но не читается, это относится к главному имени, выражающему Славу. Если сложить все буквы , будет семьдесят два, и мудрецы сказали, что это главное имя [Всевышнего]. А если сложить квадрат первой [цифры] и квадрат средней [цифры], действительно получится численное значение имени [Всевышнего] . Столько же констелляций у пяти планет . И сумма численных значений букв, которыми выражается половина имени [Всевышнего], равна численному значению этого имени . А сумма квадратов четных чисел первого десятка равна сумме цифр половины имени [Всевышнего] . А если умножить первую половину имени на вторую, получишь сумму квадратов нечетных чисел [первого десятка] . А если вычесть квадрат численного значения первой буквы [имени Всевышнего] из квадрата численного значения двух первых букв, получишь куб численного значения второй буквы . А если вычесть квадрат численного значения двух первых букв из квадрата численного значения трех первых букв, получишь куб численного значения третьей буквы . Это преславное имя подобно единице, существующей сама по себе, для которой нет предшествующего числа . В отношении счета она — начало всего, всякое число состоит из единиц, а единица состоит сама из себя. В этом тайна всех молитв и восхвалений , и смысл слов «Я возвеличусь, и освящусь, [и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я — Господь]» (Йехезкель, 38:23) и «Тобой Я прославлен буду» (Йешаяѓу, 49:3). У единицы нет образа, она общая для всех образов, так как они образуются из нее.
У высших тел — светил и звезд — нет передней и задней стороны, и тем более у высокой души человека, и тем более у служителей Всевышнего, и тем более у Высшего из высших. Между двумя точками — расстояние, и в точке, близкой к Движителю всего, находятся ангел Лика и ангел Силы, а в другой точке — приложение силы. Человек движется вперед, высшее тело — направо , а растения [растут] вверх. Моше мог познавать [Всевышнего] и видеть очами своего сердца, как творения соединяются с Творцом. А Славу сотворенные познать не могут, об этом сказано: «…человек не сможет увидеть Меня и остаться в живых» (стих 20), поскольку душа человека соединена с телом. После смерти познающего его душа достигнет высокой ступени, которой не могла достигнуть при жизни. Моше же достиг ступени общего , поэтому Всевышний сказал ему: «Я знаю тебя по имени» (стих 12), ведь только Он знает все частности и их соединение в общем. Поскольку высшее из земных существ — человек, у крувим есть [его] форма . А высший из народов — Израиль, поэтому [Всевышний показал Моше] узел тфилин . И сказано в трактате Шиур кома , что Всевышний творит все тела и все более высокое, чем тела. А ниже тела — акциденции. И сказал рабби Ишмаэль : «Всякий знающий размеры Творца может быть уверен в том, что унаследует Грядущий мир, я и рабби Акива обещаем это», и об этом сказано: «Создадим человека по Нашему образу, по Нашему подобию» (Берешит, 1:26).
Знай, что все растения и животные, птицы, скот, звери и пресмыкающиеся связаны с высшим миром, а общие сущности связаны с сорока восемью формами на небесной сфере , и об этом сказано: «…чем наделил Господь, твой Бог, все [прочие] народы под небесами» (Дварим, 4:19). Те, кто проясняет больше, говорят не о смысле этого отрывка, а возможно, они знали, но не хотели разглашать тайну ученикам, и об этом сказано: «[…и пошли они, и служили иным богам, и поклонялись им, — богам, которых не знали они и] которыми Он их не наделял» (Дварим, 29:25). Известно, что у семи [планет] есть сто двадцать констелляций: одно сочетание всех семи, двадцать одно сочетание по две, столько же сочетаний по пять из семи, тридцать пять сочетаний по три из семи, и столько же сочетаний по четыре, и семь сочетаний по шесть. Констелляции влияют на все племена земные в соответствии с семью областями обитаемого мира , и о них сказано: «Ты определил все границы земли, лето и зиму — Ты основал их» (Теѓилим, 74:17) — Ты создал изменения в соответствии с границами. Солнце влияет, лишь склоняясь к северу или к югу . Констелляция двух высших (планет) в созвездии Овна случается раз в девятьсот шестьдесят лет . Оно движется от созвездия соединения до девятого созвездия за двадцать лет , а двенадцать таких периодов составляют двести сорок лет. А далее таким же порядком оно будет двигаться в созвездия Земли, Воздуха и Воды . Но не думай, что в небесах есть четыре первоэлемента, и что в Солнце, Луне и Сатурне есть стихии тепла и холода, ни в коем случае. Высшие создания превознесены, о них сказано: «Он повелел — и были они сотворены, и установил Он их навеки» (Теѓилим, 148:5–6), они называются так из-за [того, как их влияние] принимается [в нижнем мире]. Ни светила, ни звезды небесные не могут изменить свой путь, свой закон, данный им Всевышним, а нижний мир принимает от них [влияние]. Поэтому они сами по себе не могут творить ни добро, ни зло. Посему поклоняться небесным светилам бесполезно, ведь то, что определено в гороскопе рождения человека, то и случится с ним — разве что Высшая сила сохранит его от силы созвездий, если человек верен Всевышнему, и он убережется от предначертанного. Я приведу тебе хороший пример: если положение светил предопределило то, что некая река должна была разлиться и затопить город и его жителей, и пришел пророк и призвал людей вернуться ко Всевышнему, пока не пришла беда, и они прилепились к Нему. Тогда Он вложил в их сердца мысль выйти за город и молиться, и так они и сделали. И в предназначенный день река разлилась, как мы видим часто, и затопила город, [а люди, бывшие вне его, уцелели]. Таким образом приговор Всевышнего остался в силе, но людей Он спас. Планеты подобны коням, идущим по своим путям, они не творят ни добра, ни зла, но действуют согласно их природе. Представь себе, что на пути коней стоит слепой, не знающий, когда кони должны повернуть направо, а когда — налево, но он опирается на зрячего, знающего их поведение. Он убережет его: когда кони поскачут в одну сторону, он отведет его в другую, и бег коней не изменится, но слепой спасется. Об этом сказал Всевышний: «…чем наделил [Господь, твой Бог, все прочие народы под небесами], а вас взял Господь [и вывел из горнила железного, из Египта], чтобы вы были Его народом, [Его] уделом» (Дварим, 4:19–20), «не таков, как у них, удел Яакова, это — Творец всего» (Ирмеяѓу, 51:19). И об этом сказано: «…этим и будем отличены я и Твой народ [от всех народов на земле]» (стих 16). И наши мудрецы сказали: «Нет созвездия у Израиля» (Шабат, 156а) — все время, пока Израиль соблюдает Тору. А если они не будут соблюдать ее, ими будут править созвездия, ведь известно и проверено, что Водолей — дурное созвездие , и тогда к ненавистникам Израиля беда. Знающие науку о созвездиях признают это. Согласно предначертаниям звезд евреи должны были оставаться в египетском изгнании еще многие годы, но так как они взывали ко Всевышнему и вернулись к Нему, Он избавил их. И это верно как для общества, так и для отдельного человека, поэтому «счастлив соблюдающий Тору» (Мишлей, 29:18).
«Я знаю тебя по имени» (стих 12) означает то же, что «знает Господь путь праведных, а путь злодеев пропадет» (Теѓилим, 1:6). А «покажи мне Твою Славу» (стих 18) не относится к зрению глазами, и «перед тобой» (стих 19) означает «перед твоим внутренним ликом», ликом сердца. А «всю Мою доброту» (там же) — это не то же, что «все» . «И помилую, кого помилую» (там же) сказано о Моше: вся Моя доброта пройдет перед тобой, но перед этим Я помилую тебя, «закрою тебя Моей рукой» (стих 22), таково понимание этих слов. «Рука» здесь — это укрытие, так человек заслоняет солнце рукой, чтобы душа его не отделилась от тела. «Ты увидишь Меня сзади» (стих 23) — Он есть все, Его Слава наполняет все, и все от Него, и все образы от Него, и об этом сказано: «…и образ Господа он видит» (Бемидбар, 12:8).
На скале На высоте.
- Когда Моя Слава будет проходить мимо, Я спрячу тебя в расщелине скалы и накрою тебя Своей рукой. А когда пройду,וְהָיָה֙ בַּֽעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עָבְרִֽי
и вот, когда будет проходить моя слава, я помещу тебя в углублении скалы и закрою тебя моей рукой, пока не пройду.
בעבור כבודי «…когда будет проходить моя слава…» – [то есть] когда я буду проходить перед тобой.
בנקרת הצור «…в углублении скалы…» – [слово נקרה никра происходит от] того же [корня, что и глаголы в стихах] «…неужели глаза тем людям выколешь – תנקר тенакер…» , «…выклюют – יקרוה икруѓу – вороны…» , «я выкопал – קרתי карти – и пил воду…» . [поэтому] נקרת הצור никрат ѓацур означает «выемка в скале».
ושכתי כפי «…и закрою [тебя] моей рукой…» – отсюда видно, что у ангелов-губителей, [сопровождавших всевышнего], было право вредить [моше, и они могли бы сделать это, если бы всевышний его не защитил] .
а [в арамейском] переводе сказано: «защищу своим словом». [онкелос] перевел так из почтения к всевышнему, ведь [чтобы защитить моше], ему не нужно было действительно прикрывать его ладонью , [но достаточно было приказать губителям не трогать его].
раши не удовлетворяет самое простое понимание стиха, согласно которому всевышний закрывает лицо моше рукой, чтобы тот его не увидел. согласно раши, нельзя сказать, что всевышний прошел перед моше. следует понимать это событие так: он провел перед моше свою славу, которую моше видел, и прикрыл его, чтобы ему не нанесли вреда ангелы-губители, а затем показал узел тфилин, что имеет символическое значение (см. след. стих).
и вот, когда будет проходить Моя Слава, Я помещу тебя в углублении скалы и закрою тебя Моей рукой, пока не пройду.
Я... закрою Ве-сакоти וְשַׂכּתִֹי, этот корень может писаться через син и через самех, его значение будет тем же.
Моей рукой Комментаторы сказали, что это облако, как сказано: «…руками Он закрыл свет» (Иов, 36:32), и сказано: «…вот на руках Я начертал тебя» (Йешаяѓу, 49:16). Но это не так, это слово нужно понимать в прямом значении .
В углублении Под укрытием скалы, в месте, высеченном в скале на горе Синай. И также сказано: «…вот Я стою там пред тобой, на скале в Хореве» (Шмот, 17:6).
И закрою тебя Моей рукой Имеется в виду облако, так облако закрывает солнце, и его не видно. Имеется в виду то, что соединяющийся [со Всевышним] ничего не чувствует, и в момент соединения душа покидает тело. По этой же причине «пусть никто не появляется на всей горе, даже скот, мелкий или крупный, пусть не пасется около этой горы» (Шмот, 34:3).
- то уберу Мою руку — и ты увидишь Меня сзади, но лик Мой не будет видим.וַֽהֲסִֽרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵֽרָאֽוּ
и когда уберу мою руку, ты увидишь меня сзади, а лик мой не будет видим».
והסרותי את כפי «и когда уберу мою руку…» – [в переводе онкелоса эти слова переданы так]: «и уберу слово моей славы». когда я проведу мою славу перед тобой и удалю ее оттуда, [ты увидишь меня сзади].
в этом стихе раши понимает «руку» как славу всевышнего, а в прошлом стихе – как защиту. отсюда следует, что, по раши, именно слава всевышнего защищала моше от ангелов-губителей.
וראית את אחורי «…ты увидишь меня сзади…» – [всевышний] показал ему [моше] узел [головного] тфилин, [находящийся на затылке] .
один из возможных вариантов понимания приведенного раши мидраша состоит в том, что моше приблизился к пониманию божественного управления миром насколько это в принципе возможно для человека –
при этом истина остается сокрытой, о ней можно лишь догадываться по некоторым внешним, открытым для человеческого разума признакам .
И когда уберу Мою руку, ты увидишь Меня сзади, а лик Мой не покажется».
А лик Мой не покажется Ло йерау לֹא יֵרָאוּ, [подлежащее этого предложения] — лик. А в выражении «пусть не предстают предо Мной (ве-ло йерау фанай וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי) с пустыми руками» (Шмот, 34:20) [подлежащее] — мужчины .
Ты увидишь Меня сзади Знай, что у каждого вещественного тела есть передняя и задняя стороны. А у солнца, самого большого и величественного из творений , нет передней и задней сторон, и тем более — у духовных сущностей, и тем более — у Творца. Ему присуща лишь слава, но нет у Него ни начала, ни конца. А у присущего Ему нет конца по отношению ко Всевышнему, но есть начало по отношению к другой духовной сущности. И по отношению к этой сущности у него нет конца, но есть начало по отношению ко Всевышнему .
и господь сказал моше: «и то, о чем ты говорил, я сделаю, потому что ты угоден мне и я знаю тебя по имени».
גם את הדבר הזה «и то…» – я исполню и эту твою просьбу. моя шхина
больше не будет пребывать с народами мира.
а пророчество бильама пророк-нееврей, см. бемидбар, 23,24. не было [обусловлено] схождением [на него] шхины, но было [видением, явленным ему, когда он как бы] «падал с открытыми глазами» см. бемидбар, 24:4. .
также [сказано и в книге иов]: «и ко мне слово прокралось…» иов, 4:12. – [пророки-неевреи] слышат [получают пророчества косвенно], через [ангела-]посланника танхума, разд. балак, 8. .
так определяет свое состояние сам бильам: «и поднял бильам глаза, и увидел он израиль, расположившийся по своим коленам... “вот речение бильама, сына беора... который видит видения всемогущего, падает [в сон] с открытыми глазами”» бемидбар, 24:2-4. .
И Господь сказал Моше: «И то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты угоден Мне и Я знаю тебя по имени».
И то, о чем ты говорил, Я сделаю На что Моше попросил: «…пусть Господь идет среди нас» (Шмот, 34:9). Смысл всего этого отрывка в том, что Всевышний сказал Моше до истории с тельцом: «…пусть они сделают Мне Святилище, и Я буду обитать среди них» (Шмот, 25:8), а когда они сделали тельца, сказал: «Я же не пойду в твоей среде» (стих 3), значит, Святилище изготовлено не будет! Когда Моше попросил, Всевышний сказал ему, что Божественное Присутствие будет пребывать в шатре Моше См. стихи 9–11 . Тогда Моше вторично стал просить за евреев См. стихи 15–16; 34:9 , и Всевышний согласился пребывать среди евреев См. Шмот, 34:10 . Знай, что стан Шхины всегда находился среди станов евреев, и когда Ковчег двигался, и когда он останавливался, только три дня они были одни, как я объясню См. Бемидбар, 10:31 . Теперь Святилище могло быть построено. «Я лично (панай פָּנַי) пойду» (стих 14): некоторые понимают это как «пройдет Мой гнев», подобно сказанному: «и лицо (панеѓа פָּנֶיהָ) ее у нее уже не было [гневным]» (Шмуэль I, 1:18). Другие понимают это как «ангел Лика», как сказано: «…и ангел Лика Его спасал их» (Йешаяѓу, 63:9). А по моему мнению, это означает «Я Сам», и так сказано: «…и если ты лично (панеха פָּנֶיךָ) пойдешь в битву» (Шмуэль II, 17:11). [Саадья] Гаон сказал В комм. к книге Шмот, стр. 216. , что «Я же не пойду в твоей среде» относится к этому месту, но когда вы отойдете от этого места, Я пойду в твоей среде, и на это сказал Моше: «…то и не выводи нас отсюда» (стих 15), потому что желал прощения греха там, где евреи его совершили. И верно то, что я говорил: нет такого избранного места в пустыне, как гора Синай, у которой они были. И сказал он В комм. к книге Шмот, стр. 216–217 , что «будем отличены» (стих 16) означает то, что у каждого народа есть свой небесный покровитель, подобно князю царства Персидского См. Даниэль, 10:13 , а Моше просил, чтобы у евреев не было такого покровителя. Но он забыл сказанное: «только Михаэль, князь ваш» (Даниэль, 10:21), «я князь воинства Господня» (Йеѓошуа, 5:14). «Будем отличены» относится к Шхине, пребывающей на крувим, и к тому, что евреи отправляются в путь и останавливаются по слову Всевышнего, и ни у какого другого народа такого нет.
И то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты угоден Мне Только ради тебя.
Я знаю тебя по имени Знание частности общим образом См. комм. к Берешит, 18:21, где говорится, что Всевышний знает общее, но не частное. В случае же Моше Он знал его личным, частным образом . А [Саадья] Гаон сказал В переводе стиха 12 , что «Я знаю тебя» означает, что Я сделал тебе величие, но доказательств он не привел.