Неразрезанные страницы

Cочинение о толкованиях мудрецов

Рабби Авраам 13 сентября 2024
Поделиться

Антология Эйн Яаков («Источник Яакова») — это собрание талмудической агады (текстов незаконодательного характера), составленное в начале XVI века р. Яаковом бен Шломо Ибн‑Хабибом и сопровожденное комментарием составителя. Недавно вышедший в свет в издательстве «Книжники» седьмой том антологии включает тексты, содержащиеся в талмудических трактатах разделов Кодашим («Святыни»), связанных с Храмом и жертвоприношениями, и Тѓорот («Чистые»), связанных с ритуальной чистотой и скверной различных предметов утвари. Предлагаем читателям «Лехаима» ознакомиться с фрагментом этого издания.

Титульная страница антологии «Эйн Яаков». Славута. 1820

 

Глава первая: введение. Необходимость правильного изучения толкований и агады Название сочинения рабби Авраѓама Маймуни, сына Рамбама (1186–1237), не было дано автором, и изначально трактат, судя по всему, входил в его капитальный труд на арабском «Достаточное для поклоняющихся Б‑гу», от которого сохранились части. «Сочинение о толкованиях мудрецов» анонимно переведено на иврит не позже середины XVI века. Начиная с изданий XIX века, этот трактат печатается в начале антологии Эйн Яаков. Наш перевод основывается на исправленном и дополненном издании под редакцией р. М. Маймона (Нью‑Йорк, 5780 г.), основанном на предыдущих изданиях (в том числе и академических), с примечаниями и объяснениями. Деление на главы и большая часть заголовков дается согласно этому изданию.

Знай, что ко всем толкованиям и историям, которые есть в Талмуде и других сочинениях благословенной памяти мудрецов, слова комментариев, которые сейчас находятся в наших руках, немногочисленны и неведомы глазам всех изучающих Талмуд. Большинство комментаторов не простерли к ним своей руки См. Берешит, 3:22.
и не проникли душой в их тайну Там же, 49:6.
.

И мой отец‑учитель, благословенной памяти, задумал составить книгу с комментариями, как упомянул в начале комментария к Мишне Рамбам упоминает об этом не в предисловии к Мишне, а в предисловии к главе Хелек:

И я собираюсь сочинить книгу, в которой соберу все толкования (драшот) мудрецов, находящиеся в Талмуде и вне его, и проясню их и истолкую в согласии с их истинным смыслом. И приведу также доказательства ко всем их словам и раскрою, что из них следует понимать буквально, а что метафорически. И что из них описывает случившееся во сне и изложено без упоминания этого, словно случились наяву. В той книге объясню тебе многие верования и многое, из чего я привел тебе лишь несколько примеров, чтобы ты мог на них учиться. (Рабби Моше бен Маймон (Рамбам). Предисловия. М.: Книжники, 2023. С. 169–170.)

. Однако в конце концов он оставил этот замысел, и побоялся Моше подойти к нему См. Шмот, 34:30.
, как он сказал в начале «Путеводителя» Процитируем его слова.

Уже в комментарии к Мишне мы обещали посвятить разъяснению удивительных предметов «Книгу пророчества» и «Книгу соответствия», где намеревались дать истолкование всех затруднительных мест в мидрашах, когда внешний смысл находится в резком противоречии с истиной и разладе с умопостигаемым. Все они являются аллегориями. Однако, когда много лет тому назад мы принялись за эти книги и некоторая часть их была написана, нас не удовлетворили те разъяснения, кои мы начали составлять, следуя по такому пути. Ибо увидели мы: если сохраним аллегоризм и сокрытие того, чему подобает быть сокрытым, то получится, что мы не изменили исходной ситуации, а словно бы заместили один предмет другим, относящимся к тому же виду. Если же мы будем объяснять то, что следует объяснить, то это [сочинение] окажется неподходящим для широкой публики, а ведь мы как раз ей и желали разъяснить значение мидрашей и внешний смысл пророчеств (Путеводитель растерянных / Перевод и комментарии М. А. Шнейдера. М. — Иерусалим, 2000. С. 25–26).

. А после его смерти я немного комментировал, но не завершил, потому что был занят составлением этой книги Имеется в виду книга «Достаточное для поклоняющихся Б‑гу», часть которой — этот трактат (см. с. 501, прим. 1).
: я видел ее великую и верную пользу по сравнению с первой Больше, чем польза комментариев к толкованиям и историям.
. Однако я пробуждаю твое сердце и твой разум.

А ты открой глаза, как говорили мудрецы в своих толкованиях, и будет видно их намерение, и будет оно тебе господином, а ты будешь ему устами См. Шмот, 4:16.
. И благодаря этому [объяснению] спасешь свою душу от насмешек над словами мудрецов, или от отрицания истинности их слов, или от мысли, что чудесные действия, которые совершаются для пророков, будут совершены для каждого мудреца и благочестивого, и что нет никакого различия между рассечением Тростникового моря для Моше и вышедших из Египта и переходом через Иордан для Элиши и Элияѓу или для кого‑либо другого, кроме них. Все это станет понятно, когда ты примешь толкования буквально или согласно тому, что видно с самого начала, при первом рассмотрении.

Достаточно указать тебе, что есть толкования и истории, имеющие скрытый внутренний смысл, помимо видимого внешнего. Мой отец‑учитель, благословенной памяти, открыл это в своих сочинениях. Но я имею желание добавить тебе разъяснения и сообщить примеры, которые скоро предоставлю, с распределениями их по смыслу, и с притчами, которые приведу в этой главе. Я счел нужным предварить вначале это предисловие.

Глава вторая. Вера и разум при изучении толкований и агады

1. не следует верить чему‑либо только из‑за того, кто это говорит

Ты обязан знать: если кто‑либо пожелает утвердить известное мнение, отдать предпочтение высказавшему его и принять его слова без исследования и уяснения его истинности, то это дурно, запрещено Торой и [неприемлемо] с точки зрения разума. [Неприемлемо] с точки зрения разума — потому что его недостаточно, чтобы всмотреться в то, во что нужно верить. А Торой [запрещено], потому что отклоняется от пути истины, от прямого пути. Сказал благословенный Всевышний: «Не будь снисходителен к нищему и не угождай лицу великому: по правде суди ближнего твоего» (Ваикра, 19:15). И Он сказал: «Не различайте лиц на суде: [как малого, так и великого выслушивайте]» (Дварим, 1:17).

Нет никакого различия между принятием мнения и утверждения без аргумента и тем, что мы поверим высказавшему его и отдадим предпочтение ему, утверждая, что правда, без сомнения, с ним, потому что он великий человек, как Ѓейман, Калколь и Дарда Упомянуты в Млахим I, 5:11. Там сказано, что царь Шломо был мудрее их.
. Все это не подобает и запрещено.

Согласно этому предисловию, мы не будем обязаны из‑за великого достоинства мудрецов Талмуда, их мудрости и совершенства их качеств в толковании Закона и точном определении его, справедливости их речений, разъясняющих его общие правила и частности, выступать в их защиту и поддерживать мнения, содержащиеся в любых их высказываниях по вопросам медицины, естественных наук и астрономии, говорить, что правда с ними, так как мы верим им в толковании Закона, вся полнота мудрости которого — в их руках; им был передан он для наставления людей, как сказано: «По закону, которому научат они тебя» (Дварим, 17:11).

Ты видишь, что мудрецы о том, что им неясно по логике рассуждений, говорят: «Клянусь, что [даже] если бы Йеѓошуа, сын Нуна, сказал это, я не послушал бы его» Хулин, 124а. Там идет речь о ритуальной чистоте и нечистоте.
. То есть не поверил бы ему, хотя он был пророком, так как у него нет возможности разрешить вопрос путем логики и рассуждений и способами, которыми можно толковать Талмуд.

Достаточно аргумента и доказательства, и мы не будем больше выступать в защиту таких рассуждений, так как находим высказывания неподтвержденными и неосуществимыми, как, например, слова о медицине или насчет «охраняющего камня» Шабат, 66б.
, который будто бы предотвращает выкидыши, что не подвержено. Подобны этому многие вопросы, о которых говорили в трактате Шабат в главе «Восемь мелких ползающих существ» и в других местах, — эти вещи переданы мудрецами, но не признаны истинными при рассмотрении настоящим врачом или интеллектуалом.

Знай, из сказанного не следует, будто то, что сказали благословенной памяти мудрецы: «Когда голоден — ешь, когда чувствуешь жажду — пей, когда котел твой вскипел — отлей» Брахот, 62б. Здесь и далее агадический материал приведен согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники», и это указывается.
, — из той же области Насчет «охраняющего камня» и т. д.
. Поскольку это высказывание — основа здоровья, подтвержденная опытом и исцелениями врачей: чтобы человек не ел, пока не почувствует голод, и не пил, пока не почувствует жажду, а испытывая жажду, пил бы без задержки. И когда пища переварится в его кишечнике, чтобы выбросил ее и не запаздывал, и если он должен испражнится, чтобы не задерживался.

Также мы не должны выступать в защиту Аристотеля и говорить: раз он господин мудрецов‑философов и привел настоящие доказательства существования Творца, благословен Он, и подобное этому из истинных вещей, доказанных и соответствующих пути истины, значит, он также нашел истину, веря в вечность мира, и что Творец, благословен Он, не знает частностей и тому подобное. А [с другой стороны] — говорить, что если он ошибся в этих верованиях, то ошибся во всех своих высказываниях.

Но нужно нам и каждому благоразумному и мудрому всмотреться в каждое мнение и каждое высказывание так, как должно, подтвердив и утвердив то, что следует, и аннулировать то, что следует, и воздерживаться от вынесения вердикта о том, где не было решения в пользу одной из противоположностей.

[Так следует поступать с каждым изречением,] кто бы его ни произносил, как мы видим у тех благословенной памяти [мудрецов], которые сказали: «Если это ѓалаха — мы примем, а если рассуждение — [у нас] есть ответ» Йевамот, 76б; Критот, 15б.
. И то же самое они делают с тем, что не решено в пользу одной из противоположностей: устанавливают, что это неразрешенный вопрос, и отказываются от своего мнения после подтверждения [другого мнения], как и говорят во многих местах: «Рав такой‑то отказался от своего мнения». «Дом Ѓилеля отказался от своего мнения и стал учить так же, как дом Шамая» Йевамот, 116б; Мишна, Эдуйот, 1:12.
. И более того: признав истину и любовь к пути закона, они сказали: «Поставил Рава переводчика возле себя Чтобы громко провозглашал и объяснял его слова.
, и толковал, и сказал: слова, которые я сказал перед вами, — они ошибка у меня» Бава батра, 127а; Звахим, 94б; Нида, 68а.
.

И эти вещи, и подобные им следует понимать, всматриваясь в них не из‑за произнесшего их, великого в совете и мудрости, но из‑за аргументов и доказательств. И так сказал мой благословенной памяти отец‑учитель в «Путеводителе»: это объясненная вещь и легкий вопрос в глазах всякого, кто отклонился от вожделения своего тела.

 

2. приверженность мудрецов истине

Я хотел привести здесь изречение, которое сказали наши благословенной памяти мудрецы, и растолковать его тебе, чтобы была согласована и принята твоим мнением их любовь к истине и признание ее, кто бы ее ни говорил. Сказали [мудрецы] благословенной памяти в Гемаре Псахим (54б):

«Учили [в барайте]: мудрецы Израиля говорят: свод небесный неподвижен, созвездия же движутся; а мудрецы народов мира говорят: свод небесный движется, созвездия же неподвижны.

Сказал Рабби: вот опровержение слов их: никогда не видели мы [созвездия] Тельца на юге, а [созвездия] Скорпиона — на севере. Возражает на это рав Аха бар Яаков: быть может, подобен [свод небесный] оси жерновов мельничных или же оси дверной.

Мудрецы Израиля говорят: днем движется солнце понизу свода небесного, ночью же движется поверх свода небесного. Мудрецы же народов мира говорят: днем движется солнце поверх свода небесного, ночью же движется под землей. Слова их более походят на правду, нежели наши: ведь днем источники вод холодны, ночью же — горячи» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». Отметим, что в печатном издании «Сочинения о толкованиях мудрецов» приведено только: «Учили [в барайте]: мудрецы Израиля говорят: свод небесный неподвижен, созвездия же движутся и т. д.», тогда как в рукописи, где сохранились части арабского оригинала, отрывки приведены полностью.
.

А теперь послушай объяснение этого изречения: сказано, что, по мнению мудрецов Израиля, свод небесный неподвижен, не колеблется и не движется, а звезды и созвездия движутся и колеблются. А согласно мудрецам народов мира, свод небесный движется и колеблется, а у звезд и созвездий нет движения, но они как гвозди воткнуты и движутся с движениями небесного свода, а не сами по себе. И нужно ответить на мнение мудрецов народов мира и сказать, что свод небесный неподвижен, ведь мы видим маленькие созвездия — левое и правое, и никогда левое не будет находиться справа, а правое слева, но они стоят на своем месте и не будут двигаться оттуда. Это то, что сказали благословенной памяти мудрецы: «Сказал Рабби: вот опровержение слов их: никогда не видели мы [созвездия] Тельца на юге, а [созвездия] Скорпиона — на севере» Север с левой стороны, а юг — с правой.
.

И с этим ответом не согласились народы мира, потому что никто не сказал, что движение свода небесного — с севера на юг или с юга на север. Но так как они считали, что движение высшего небесного свода происходит с востока на запад, а свода созвездий — с запада на восток, ушел ответ и остался спор. Потому что, когда говорят, что движение [высшего] небесного свода идет с востока на запад, а свода созвездий — с запада на восток, будет обнаружено, что [созвездия] Тельца на севере, а [созвездия] Скорпиона — на юге, и они не сдвинутся со своих мест, и не будет казаться левое правым, и правое левым, как известно тем, кто понимает в этом вопросе и в астрономии. Нет сомнения, что Рабби, отвечая им, думал, что они считают, будто движение небесного свода осуществляется между севером и югом, и прям его ответ: «Никогда не видели мы [созвездия] Тельца на юге, а [созвездия] Скорпиона — на севере».

А рав Аха привел сомнение насчет этого ответа и сказал: «Быть может, подобен [свод небесный] оси жерновов мельничных или же оси дверной», — имея в виду, что, может быть, весь свод небесный двигается: круг созвездий стоит на месте, а свод вращается внутри него, как ось жерновов внутри стоящего инструмента, и не будет двигаться дерево посередине, стоящее внутри нее. И вот, хотя ось жерновов вращается вновь и вновь, окружающий ее инструмент и дерево внутри нее существует и стоит на месте. Итак, есть вращающийся свод, а стоящий круг созвездий сохраняет свое место, и не двигаются те, что слева и справа, с востока и с запада — это объяснение «оси жерновов мельничных».

Под объяснением «оси дверной» имеется в виду вот что: как двигается дверь на местах, где вращается ось, как вращается дверь на своей оси, главная часть двери вращается и изменяется ее место, а ось стоит и не двигается Имеется в виду, что малые созвездия Тельца и Скорпиона остаются на своем месте. . Но это далеко [от правильного], и более далеко от неподвижного свода и движущихся созвездий, и нет необходимости во всем этом, так как выяснилось, что движение свода происходит между восточным и западным краями, как мы объяснили.

И сказано в конце барайты: «Мудрецы Израиля говорят: днем движется солнце понизу свода небесного, ночью же движется поверх свода небесного». И это мнение, несомненно, соответствует тому, что «свод небесный неподвижен, созвездия же движутся».

«Мудрецы же народов мира говорят: днем движется солнце поверх свода небесного, ночью же движется под землей». Это мнение, несомненно, соответствует утверждению, что «свод небесный движется, созвездия же неподвижны». И когда услышал Рабби эти слова как результат предпосылок, о которых спорили вначале, он принял решение в пользу мнения мудрецов народов мира из‑за этого аргумента После того как Рабби услышал этот аргумент и пришел к выводу насчет источников, он изменил свое прежнее мнение.
, так как сказал: «Слова их более походят на правду, нежели наши: ведь днем источники вод холодны, ночью же — горячи». И вот этот аргумент слаб, как ты видишь Таково мнение рабби Авраѓама, сына Рамбама.
.

Теперь всмотрись в то, что мы указали в этой барайте: насколько важно то, что мы из нее учили. Потому что Рабби не смотрел на чужое мнение иначе, чем через аргументы, не склоняясь ни к мудрецам Израиля, ни к мудрецам народов мира. И он принял решение в пользу мнения мудрецов народов мира из‑за аргумента, так как думал, что «днем источники вод холодны, ночью же — горячи» — приемлемый аргумент.

Всмотрись, эта тайна мудра: Рабби не постановил согласно мнению мудрецов народов мира, но принял решение в пользу их мнения, обдумав упомянутый аргумент, и сказал: «Слова их более походят на правду», — что указывает на решение [в их пользу] А не на абсолютное постановление.
. И если бы прояснилось несомненно и аргументированно, что «свод небесный движется, созвездия же неподвижны», он вынес бы соответствующее ѓалахическое постановление, как сделали другие из благословенной памяти мудрецов с другими мнениями, сказав: «Мудрецы народов мира победили мудрецов Израиля» См. Путеводитель растерянных, II:8.
.

И действительно, назван этот господин Рабби Йеѓуда ѓа‑Наси.
рабейну ѓа‑кадош («наш святой учитель») как человек, отбросивший от себя ложь, и утвердивший истину, и принявший решение согласно истине, и отказавшийся от своего мнения, когда прояснилось обратное: нет сомнения, что он святой. Вот выяснилось, что благословенной памяти мудрецы не изучают мнения и не смотрят на них, кроме как со стороны их истинности и их аргументов, а не из‑за того, кто их выражает, кем бы он ни был.

И после вступления я скажу: и у Всевышнего попрошу помощи всмотреться в истину, что все толкования, встречающиеся в словах благословенной памяти [мудрецов] в Талмуде и в других местах, делятся на пять частей.

Глава третья. Пять частей толкований

1. толкования согласно буквальному значению

Первая из пяти частей толкований — это толкования согласно буквальному значению, в них не имеется в виду ничего, кроме очевидного. И хотя эта часть объяснена, я приведу дополнительный пример.

Сказано в трактате Брахот (31а): «Сказал рабби Йоханан от имени рабби Шимона бен Йохая: нельзя человеку наполнять уста свои смехом в этом мире, ведь сказано: “Тогда наполнятся уста наши смехом и язык наш пением” (Теѓилим, 126:2). Когда? В то время, когда “скажут в народах: великое совершил Г‑сподь с ними” (там же)» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

 

2. толкования, буквальное значение которых противоположно истинному смыслу

Вторая часть — толкования, у которых есть открытый и скрытый [смысл]. Имелся в виду скрытый смысл, а не открытый. Установили открытый смысл, противоположный скрытому, по нескольким надобностям, и уже объяснено большинство из них, но не все, в «Путеводителе [растерянных]» См., например, I:46; II:6.
и в Комментарии к Мишне В предисловии к главе Хелек.
. И пример — сказанное в Гемаре Таанит (31а):

«Сказал Ула Бираа со слов рабби Эльазара: Святой, благословен Он, в грядущем устроит хоровод для праведников в Ган Эдене, и будет Он сидеть среди них, и каждый [из праведников] будет указывать на Него пальцем, как сказано: “И скажет [народ] в тот день: вот, это Б‑г наш, на которого мы надеялись, и Он спасет нас! Сей есть Г‑сподь, на Него уповали мы, будем же веселиться и радоваться помощи Его!” (Йешаяѓу, 25:9)» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». .

Буквальный смысл толкования оттолкнет обладающего разумом и каждого верующего. А в скрытый смысл того, что имел в виду произносящий [р. Эльазар], поверит обладающий верой и разумом, так как это истина: награда упомянутых праведников в Грядущем мире — в получении от Всевышнего того, чего они ни за что не достигли бы в этом мире. Это наибольшее вознаграждение и вершина счастья.

Он сравнил радость [этого достижения] с хороводом. Обозначил то, чего смог достичь каждый в постижении Всевышнего, говоря: «И каждый [из праведников] будет указывать на Него пальцем». И привел доказательство, что это постижение — вершина надежды и наибольшее чаяние: «Вот, это Б‑г наш, на которого мы надеялись». И привел доказательство вознаграждения и спасения от верной гибели в Грядущем мире, сказав: «И Он спасет нас». И привел доказательство истинного веселья и счастья, которые тогда достигнут, говоря: «Будем же веселиться и радоваться помощи Его!»

Это наибольшая краткость выражения, и красота уподобления, и намек на многие духовные вопросы. Согласно этому сделаешь выводы о подобном.

 

3. толкования, буквальное значение которых трудно понять

Третья часть — толкования, не имеющие скрытого смысла, и тот, кто их сделал, имел в виду только открытый [смысл]. Однако его понимание сложно для большинства изучающих до объяснения, а после него понимание окажется недостаточным или искаженным. Иногда толкования из этой части покажутся противоречивыми из‑за сложных вопросов и многозначных слов, и не будет знать видящий, какое из значений имел в виду говорящий, или не поймет, были ли слова сказаны в двух значениях и более.

Эта часть с точки зрения сложности и закрытости близка к предшествующей [части], но в некоторых местах она сложнее, поэтому следует быть осторожным и не переусердствовать с толкованием, чтобы не ошибиться и потерять то, что имелось в виду.

Пример — то, о чем сказали в Гемаре Брахот (5б):

«Пусть всегда напускает человек доброе начало [в себе] на злое начало. Если победил его — хорошо, если нет — пусть займется Торой, как сказано: “размышляйте в сердце вашем” (Теѓилим, 4:5). Если победил его — хорошо, если нет — пусть прочитает Шма, как сказано: “на ложе вашем” (там же). Если победил его — хорошо, если нет — пусть вспомнит про день смерти, как сказано: “и [за]молчите. Сэла!” (там же)» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

Нет у этого толкования скрытого смысла, но понимание сложно из‑за неясности значений «доброго» и «злого начала». И поэтому сложно понять все сказанное. Я сообщу тебе, чтобы ты понял и сделал вывод также насчет всего подобного. Смысл слова «напускает» — власть и победа, «доброе начало» — разум, «злое начало» — вожделение тела и тому подобные недостатки.

Смысл всего изречения «Пусть всегда напускает человек…» в том, чтобы человек всегда подчинял свои вожделения разуму посредством праведных и направленных мыслей. Если мысли и правильного всматривания достаточно, чтобы он подчинил себе свои вожделения, — хорошо, а если нет, то пусть он усилит свои мысли произнесением стихов, и это удержит его от брожения и запущенности мыслей. А если нет, пусть прочитает Шма и вдумается в смысл.

Чтение Шма выделено по двум причинам: одна — слабая, так как есть доказательство из сказанного В Теѓилим, 4:5.
: «на ложе вашем (аль мишкавхем)», а в чтении Шма сказано: «и когда ты ложишься (у‑ве‑шохбеха)» (Дварим, 6:7), и это гзера шава См. с. 365, примеч. 66.
в словах согласно ѓалахическим аналогиям.

Вторая — сильная, потому что в чтении Шма есть упоминание возвышенных вещей, доброго начала в наибольшей степени: это единство Всевышнего, любовь, служение, награда и наказание. Во всем этом возможность подчинить злое начало, так как Всевышний говорит там: «И не будете следовать сердцу вашему и очам вашим» (Бемидбар, 15:39), и мощное усиление доброго начала, так как там сказано: «И были святы Б‑гу вашему. Я Г‑сподь, Б‑г ваш» (там же, стихи 40–41).

Потом сказано: если есть в злом начале легкомыслие, преодолевающее влияние чтения Шма. Так что этого недостаточно для преодоления злого начала При произнесении стихов, которые упомянуты в Шма.
. Тогда его преодолеет упоминание о смерти и конце. И в этом наибольшая степень подчинения злого начала, как сказал Акавия бен Маѓалаель: «Обрати внимание на три вещи, не впадешь в грех: знай, откуда ты пришел, куда ты идешь и перед Кем тебе придется в будущем держать ответ» (Авот, 3:1). И отсюда сделаешь выводы о подобном этому.

Разворот из иллюстрированного сидура с текстом «Шма»

 

4. толкования, которые были произнесены мудрецами как образные высказывания

Четвертая часть — толкования, произнесенные благословенной памяти [мудрецами] при объяснении стихов как поэтическое образное высказывание. Причина не в том, будто произносящий полагал смысл стиха в таком толковании. О подобном сказали благословенной памяти [мудрецы]: «Писание отдельно и мидраш отдельно».

Пример — сказанное в Гемаре Таанит (8б):

«Сказал рабби Йоханан: в чем смысл написанного: “…Отделяя, отделяй десятину (теасер)” (Дварим, 14:22). Отделяй десятину, чтобы разбогатеть (титашер Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». .

И [еще] пример — объяснение стиха (9а):

«“Не открою ли вам окна небесные и не изолью ли на вас благословение безграничное?” (Малахи, 3:10). Что значит “безграничное” (ад бли дай)? Сказал Рами бар Хама со слов Рава: “Покуда (ад) не устанут (ивалу) их уста говорить: достаточно (дай)”». И таким способом сделаешь вывод насчет подобного.

Не подумай, что каждое изречение, произнесенное благословенной памяти [мудрецами] при объяснении стихов — имеющаяся традиция, как думает простой народ, не достигший точного знания [и считающий:] как основы ѓалахи, Тора и [ѓалахические] высказывания, — традиция, так и все слова благословенной памяти [мудрецов] — тоже традиция. Знай, что объяснения стихов не относятся к ѓалахе и законам отчасти согласно выводам, а отчасти согласно высокопарной речи, образным поэтическим высказываниям и приукрашиванию. Изречение может подготовить понимание посредством поэтических образов.

[Знай,] что я не буду довольствоваться словами рабби Йеѓошуа в объяснении [слов] «И услышал Итро» (Шмот, 18:1):

«Какую весть он услышал и пришел? О войне с Амалеком услышал и пришел» (Мехильта, раздел Итро; Звахим, 116а). Потому что он [сказал] это согласно выводам, а не принял по традиции. Доказательство — то, что он аргументировал, «так как написано рядом» Потому что написано рядом с этим стихом: «И ослабил Йеѓошуа Амалека и народ его острием меча».
. Еще одно доказательство — мнения других благословенной памяти мудрецов. Если бы это была переданная традиция, не было бы спора. Так рабби Эльазар ѓа‑Модаи сказал: «о даровании Торы услышал и пришел» (там же). И аргументировал [свои слова], а рабби Элиэзер тоже сказал: «о рассечении Тростникового моря услышал и пришел», и также аргументировал свои слова.

Нет сомнения, что слова говорящего (Мехильта, раздел Бешалах) в объяснении стиха: «Скажи сынам Израиля, чтобы они двинулись» (Шмот, 14:15) — «сдвинул слова из их сердца», это образное высказывание, а не объяснение.

И приводят благословенной памяти мудрецы толкования из этой части, не объясняющие стих. Но они сами по себе, как сказанное в Гемаре Рош ѓа‑Шана (3а):

«“И услышал кнаанеец, царь Арада… [и стал воевать с Израилем]” (Бемидбар, 21:1) <…> Учили [в барайте]: Сихон — он же Арад, он же Кнаан. Сихоном он назван, поскольку похож на жеребенка (съях) в пустыне; Кнааном — по названию своего царства; а каково его [собственное] имя? Арад имя его» Этот и следующий отрывки приведены согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

Едва ли не большинство толкований, находящихся в словах благословенной памяти [мудрецов], из этой части. И то, с чем должны согласиться — потому что это истина, которую будет оспаривать только упрямец, — что эта часть их слов претерпит многие изменения как смысл поэзии в соответствии с пониманием произнесших ее. И так во всех частях изменяются детали вместе с изменением мудрости произнесших и их знаний, пойми это.

 

5. толкования, которые были произнесены как преувеличение

Пятая часть — толкования, в которых есть преувеличение. Пример этой части в Гемаре Псахим (62б):

«Ибо сказал Мар Зутра: “Между Ацелем и Ацелем изыскивали мы груз толкований, [которым можно было навьючить] четырехсот верблюдов!”»

Первый Ацель — начало стиха, а последний Ацель — его конец. «И у Ацеля — шестеро сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, и Ишмаэль, и Шеарья, и Овадья, и Ханан, все они сыновья Ацеля» (Диврей ѓа‑ямим I, 8:38). И сказано у некоторых комментаторов, чтобы приукрасить это изречение, что первый Ацель — начало стиха, а последний в конце следующего отрывка «И у Ацеля — шестеро сыновей…» (там же, 9:44), и толкование — о том, что между двумя стихами.

Два комментария на один стих — чрезмерно, ибо не представит разумный, что можно снабдить все Писание грузом [толкований, которым можно было навьючить] четырехсот верблюдов, — не говоря уже о небольшом объеме. Это чрезмерно.

Эта часть толкований невелика по сравнению с другими, так как в большинстве случаев этот способ — преувеличение — используется в историях, как мы объясним.

Глава четвертая. Четыре части историй

1. истории, которые произошли в действительности

Насчет четырех видов историй. Первая часть — истории, происшедшие в действительности, как и были упомянуты, полезные тем, что можно извлечь из них. Польза может быть в законах, качествах или мнениях, или будут происходить такие истории редко, подходя к предшествующим темам И они были упомянуты из‑за своей редкости. . И эта часть делится на четыре вида.

 

Истории, бывшие в действительности, и их польза для законов

Первый вид — [истории], из которых можно извлечь пользу для законов, как изречение в Мишне [в трактате] Сукка (2:7):

«Если голова и большая часть тела человека находятся в сукке, а стол стоит в доме, то дом Шамая считает [сукку] негодной, а дом Ѓилеля — годной. Сказал дом Ѓилеля дому Шамая: разве не так обстояло дело, когда старейшины дома Шамая и старейшины дома Ѓилеля пошли навестить рабби Йоханана бен ѓа‑Хорани и обнаружили, что он сидит так, что его голова и большая часть тела в сукке, а стол внутри дома? И они ему ничего не сказали! Ответил им дом Шамая: и это доказательство?! Они ему все же сказали: “Если ты так всегда поступал, то ни разу за всю жизнь не исполнил заповедь о сукке!”»

И как, например, их слова в Гемаре Ктубот (94б):

«Мать Рами бар Хамы отписала свое имущество Рами бар Хаме утром, а вечером она отписала его раву Укве бар Хаме [его брату].

Пришел Рами бар Хама перед равом Шешетом, и тот постановил, что имущество его. Пришел рав Уква бар Хама перед равом Нахманом, и тот постановил, что имущество его. Пришел рав Шешет перед равом Нахманом, сказал ему: в чем причина, что господин так сделал?

Сказал ему [рав Нахман]: а в чем причина, что господин так сделал?

Сказал ему: потому что [документ о приобретении Рами бар Хамы] был раньше.

Тот сказал ему: что в Иерусалиме мы сидим, что мы пишем часы [в документе о приобретении]?

[Рав Шешет вновь] сказал: но в чем причина, что господин так сделал?

Сказал ему [рав Нахман]: решение судей.

Сказал ему [рав Шешет]: я тоже [делаю это] из‑за решения судей.

Сказал ему [рав Нахман]: первое это то, что я судья, а господин не судья, и еще вначале не из‑за [решения судей] ты пришел к этому».

А частностей у этого вида больше, чем можно сосчитать.

 

Истории, бывшие в действительности, и их польза для качеств

Другой вид — [истории], из которых можно извлечь пользу для качеств, как изречение благословенной памяти [мудрецов] в Гемаре Шабат (30б–31а):

«Пусть будет человек смиренным, как Ѓилель, и не будет раздражительным, как Шамай.

[Вот] история о двух людях, побившихся об заклад. Сказали [они]: кто пойдет и разозлит Ѓилеля, получит четыреста зуз! Сказал один из них: я разозлю его! Это был канун субботы, и Ѓилель мыл голову. Пошел этот человек к его дому и, проходя мимо входа в дом, закричал: кто тут Ѓилель? Кто тут Ѓилель? Закутался Ѓилель в талит, вышел к нему и спросил:

— Чего ты хочешь, сын мой?

Сказал ему тот:

— Есть у меня вопрос.

Сказал ему [Ѓилель]:

— Спрашивай, сын мой, спрашивай!

— Почему у вавилонян головы овальные?

Сказал ему [Ѓилель]:

— Хороший вопрос ты задал, сын мой. Потому, что нет у них толковых повитух.

Удалился тот, подождал один час, вернулся и вновь закричал: кто тут Ѓилель? Кто тут Ѓилель? Закутался Ѓилель в талит, вышел к нему и спросил:

— Чего ты хочешь, сын мой?

Сказал ему тот:

— Есть у меня вопрос.

Сказал ему [Ѓилель]:

— Спрашивай, сын мой, спрашивай!

— Почему у жителей Тадмора глаза опухшие?

— Хороший вопрос ты задал, сын мой. Потому, что живут они среди песков.

Удалился тот, подождал один час, вернулся и вновь закричал: кто тут Ѓилель? Кто тут Ѓилель? Закутался Ѓилель в талит, вышел к нему и спросил:

— Чего ты хочешь, сын мой?

Сказал ему тот:

— Есть у меня вопрос.

Сказал ему [Ѓилель]:

— Спрашивай, сын мой, спрашивай!

— Почему у жителей Африки широкие стопы?

— Хороший вопрос ты задал, сын мой. Потому, что живут они среди болот.

— Есть у меня еще много вопросов, но боюсь, как бы не разозлился ты.

Закутался Ѓилель в [одеяние], сел перед ним и сказал:

— Все вопросы, какие только есть у тебя, задавай!

Сказал ему тот:

— Ты Ѓилель, которого называют Князем Израиля?

Сказал ему [Ѓилель]:

— Да.

Сказал ему тот:

— Если это ты, то поменьше бы подобных тебе в Израиле!

Сказал ему [Ѓилель]:

— Почему, сын мой?

Сказал ему тот:

— Потому, что из‑за тебя лишился я четырехсот зуз.

Сказал ему Ѓилель:

— Что ж, будь осмотрителен, ибо таков Ѓилель: и четыреста зуз потеряешь, и еще четыреста зуз, но Ѓилель не рассердится» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». .

По этой истории учат: моральное качество большой важности — что [человек] должен быть подобен Ѓилелю в терпении и воздержании от гнева даже в вещах, которые очень злят. И подобного этому виду есть много в Талмуде.

Рабби Гилель. Эфраим Мозез Лилиен. Витраж. Бней‑Брит, Гамбург. 1950

 

Истории, бывшие в действительности, и их польза для мнений

Третий вид — истории, которые учат веровать правильно, как сказано в Мишне Таанит (3:8):

«Дело о том, как сказали Хони ѓа‑Меагелю: “Помолись, чтобы пошли дожди!” Сказал он им: “Пойдите занесите внутрь пасхальные печи, чтобы не поплыли”.

Помолился, а дождь не пошел. Что сделал? Начертил вокруг себя круг, встал в центре его и сказал: “Владыка мира! Дети твои обращают свой лик ко мне, ибо я тебе как домочадец. Клянусь твоим великим именем, что я отсюда не выйду, пока ты не смилостивишься над своими детьми!”

Начал накрапывать дождь. Сказал: “Не об этом я просил, а о дождях для колодцев, цистерн и резервуаров!”

Пошел бурный ливень. Сказал: “Не об этом я просил, а о дождях благих, благословенных, щедрых!”

И шли, какие следует».

Нужно учить по этой истории правильно веровать, что благословенный Всевышний, да превознесется Имя Его, отвечает на молитву Своих праведных рабов, как содержится в Его Торе: «Ибо кто такой народ великий, к которому боги были бы столь близки, как Г‑сподь, Б‑г наш, при всяком взывании нашем к Нему» (Дварим, 4:7). И было сказано Его пророком: «Тогда воззовешь — и Г‑сподь ответит, возопишь — и Он скажет: “Вот Я!”» (Йешаяѓу, 58:9). Как в молитве Моше: «Он воззовет ко Мне, и Я отвечу ему» (Теѓилим, 91:15).

И подобно этому в Талмуде сказано в Гемаре Таанит (19б–20а):

«Однажды взошел весь Израиль на праздник в Иерусалим, и не было у них воды для питья. Пошел Накдимон бен Гурион к одному вельможе и сказал ему: “Одолжи мне двенадцать источников воды для паломников, а я верну тебе двенадцать родников, [которые наполнят твои источники, когда пойдет дождь]. А если не [смогу дать тебе их], то дам я тебе двенадцать талантов серебра”. И назначил тот ему время [возвращения долга]. Но дожди не выпали. Поутру [последнего дня срока] послал [вельможа] к нему [к Накдимону] гонца с требованием: “Дай мне либо воду, либо деньги, что ты мне должен!” Послал тот [в ответ]: “Еще есть у меня время в течение дня”. Так же посылал [вельможа гонца] и в полдень, и незадолго до сумерек [со словами]: “Дай мне либо воду, либо деньги, что ты мне должен!” И Накдимон отвечал: “Еще есть у меня время в течение дня”. Потешался над ним тот вельможа, говоря: “Возможно ли, чтобы весь год не было дождей, а теперь вдруг пойдет дождь?” С этими словами, радуясь, пошел [вельможа] в баню. Когда же радостный вельможа пошел в баню, опечаленный Накдимон бен Гурион вошел в Храм, облачился [в талит] и стал молиться. Сказал он пред Ним: “Владыка мира! Открыто и явлено пред Тобой, что не ради своей славы и не ради славы дома отца своего сделал я это, но ради Твоей Славы, чтобы была вода у паломников!” Тотчас же набежали тучи, и пошел такой дождь, что переполнились все источники с избытком. Тут вышел вельможа из бани, а Накдимон бен Гурион вышел из Храма. Когда столкнулись они, сказал [Накдимон]: “Верни деньги, которые ты должен мне за избыток воды”. Ответил [вельможа]: “Знаю я, что Святой, благословен Он, сотряс весь мир лишь ради тебя. Но все‑таки есть у меня что сказать тебе, дабы получить с тебя мои деньги. Ведь солнце уже зашло, и дождь шел в мое время”. Вернулся Накдимон бен Гурион в Храм, облачился [в талит] и стал молиться. Сказал пред Ним: “Владыка мира! Поведай, что есть в Твоем мире любимые Тобой!” Тотчас же рассеялись тучи, и засветило солнце. Сказал тот вельможа: “Если бы не остановилось (накда) солнце, было бы у меня что сказать и смог бы я взыскать с тебя мои деньги”.

Учили [в барайте]: не Накдимон имя его, а Буни. А почему называли его Накдимон? Потому что пробилось из тьмы (никдера) солнце ради него» Этот и следующие отрывки приведены согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

И подобного этому много в Талмуде.

 

Редкие истории, бывшие в действительности

Четвертый вид — истории, записанные потому, что в них описано нечто чудесное и удивительное. Как то, что сказано в [трактате] Йома (83б):

«Случилось как‑то, что были в пути рабби Меир, и рабби Йеѓуда, и рабби Йосе. Рабби Меир же во всяком имени с тщанием искал смысл, в нем таящийся, а рабби Йеѓуда и рабби Йосе не искали смысла в именах. И вот, пришли они в некое место, и попросились ночевать, и впустили их. Спросили они у хозяина: как имя твое?

Отвечал он им: Кидор.

Подумал рабби Меир: верно, злодей человек этот, как сказано: “Ибо поколение (ки дор) изменчиво” (Дварим, 32:20). Перед наступлением субботы рабби Йеѓуда и рабби Йосе отдали хозяину кошельки свои на сохранение. Рабби Меир же не стал отдавать ему свой кошелек».

Эта история была записана, только чтобы сообщить тебе о понимании рабби Меира и о чуде, происшедшем, когда подтвердились слова рабби Меира насчет этого человека.

И подобное сказано в [трактате] Мегила (7а):

«Рабби Йеѓуда Князь послал рабби Ошае ногу отборного теленка и кувшин вина. Послал ему [рабби Ошая] в ответ: исполнил наш учитель с нами в одночасье “и посылание яств друг другу, и подарки бедным”».

И все подобное.

Историям такого вида в Талмуде нет числа, и в Гемаре Гитин найдешь множество, и в других местах Талмуда.

Возможно, когда разделяются мнения комментаторов об этих историях, находится в них и другая польза, и они будут относиться к трем путям Видам. , о которых мы уже говорили. Истина в том, что в этой части историй есть четвертый, он сам по себе Они относятся к отдельному виду.
, как мы объяснили.

 

2. истории, которые произошли не в действительности, а во сне

Вторая часть — это истории, увиденные во сне. Они изложены ясным и простым, по мнению рассказчиков, языком, потому что невозможно в них ошибиться обладающему разумом и пониманием Мудрецы рассказали их, как будто они произошли в действительности, и считали, что все поймут, что речь идет об увиденном во сне.
.

И подобно им то, что сказали благословенной памяти мудрецы в [трактате] Брахот (7а):

«Учили [в барайте]: сказал рабби Ишмаэль бен Элиша [первосвященник]: “Однажды зашел я [в Судный день] с воскурением в Святая святых и увидел Ахатриэля…”» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».

И такое находится в их словах во многих местах.

А также в историях, в которых упомянуты пророческие видения, и где [ангелы] говорили с ними и принесли им пользу. И также истории, в которых упомянуты демоны.

А тот, чье сердце не с ним Ему не хватает понимания.
, видя [эти истории в Талмуде], подумает, будто эти вещи были в мире так, как записано. Он будет думать и верить, будто нечто невозможное возможно или обязательно [должно быть]. И так произойдет с ним из‑за большой глупости и небольшого знания о природе мира, о совершении чудес и пути благословенной памяти мудрецов, пути пророков, рассказывавших простым языком то, что они видели в пророческих видениях. Это путь, на который ступали мудрецы, как объяснил мой отец‑учитель, благословенной памяти, в «Путеводителе растерянных» для того, кто понимает См., например, Путеводитель растерянных, III:46.
.

Титульный лист сочинения Маймонида «Путеводитель растерянных». Саббьонета. 1553.

 

3. истории, происшедшие в действительности,
но рассказанные с преувеличением

Третья часть — действительные истории, но записанные на языке преувеличения. Согласно их [мудрецов] мнению, обладающий разумом не ошибется, так как все знают и понимают, что такое язык преувеличения. Как сказали в Гемаре Тамид (29а):

«Говорила Тора языком преувеличения. Говорили пророки языком преувеличения. Говорили мудрецы языком преувеличения.

Говорила Тора языком преувеличения, как написано: “Города большие и укрепленные до небес” (Дварим, 1:28).

Говорили пророки языком преувеличения, как написано: “[И поднялся за ним] весь народ, и играл народ на свирелях, [и веселился великим весельем,] так что земля раскалывалась от криков его” (Млахим I, 1:40).

Говорили мудрецы языком преувеличения: о куче [пепла], о виноградных гроздьях и о занавесе» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

И три этих места О куче пепла, о виноградных гроздьях и о занавесе.
есть в Мишне Тамид, 2:2; Мидот, 3:8; Шкалим, 8:5.
, потому что в Талмуде найдется несчетное количество преувеличений, и не насчитают ни три, ни двадцать три.

И пример этой части то, что сказали в Гемаре Мегила (7б):

«Раба и рабби Зеира проводили в Пурим совместную трапезу. Когда Раба опьянел, встал он и зарезал рабби Зеиру. Наутро [увидел, что наделал], попросил за него милости [Небес] и оживил его» Этот и следующий отрывки приведены согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». .

Объяснение таково: нанес серьезный удар, получилась большая рана, тот был близок к смерти, и из‑за силы удара сказано «зарезал». Возможно, удар был в шею. А объяснение «оживил» (ве‑ахайе) от слова «и выздоровел (ва‑йехи) от болезни своей» (Йешаяѓу, 38:9) и на языке благословенной памяти мудрецов «пока не заживет (ше‑тихье) удар» (Ктубот, 6а).

Подобное сказали в [трактате] Ктубот (62б):

«Рабби Хананья бен Хакинай собирался отправиться к учителю после свадьбы рабби Шимона бар Йохая. Сказал ему [жених]:

— Подожди, пока я не смогу пойти с тобой.

Тот, однако, не стал ждать, ушел [один] и провел у учителя двенадцать лет. Когда он вернулся — улицы города стали другими, и не знал он, как попасть домой. Вышел он к берегу реки, сел и услышал, как [подруги] говорят одной девушке:

— Дочь Хакиная, дочь Хакиная, наполни свой кувшин и пойдем.

Подумал он: ясно, что это — наша [дочь], и пошел за ней.

[Когда он пришел домой, то увидел]: жена сидит на полу и просеивает муку. Подняла она глаза, увидела его и сердцем признала — и [от неожиданной радости] дух ее отлетел. Тогда взмолился он:

— Владыка мира! Бедняжка — неужели такова ее награда!

Попросил он о ней милосердия Небес — и она ожила».

«Дух ее отлетел» не означает, что отделилась от нее душа, как при смерти. От огромной радости, когда она вдруг увидела его, отлетела часть из частей живой души, [и она упала в обморок], как это случается с людьми иногда, и он попросил о милосердии, и она ожила, и вернулась ее душа. Все подобное этому.

 

4. истории, происшедшие в действительности, но рассказанные притчами и загадками

Четвертая часть — это истории, которые действительно происходили, но они были сказаны в форме притчи и загадки, как мы всмотримся, и не будет объяснена их суть каждому человеку в общем, до тех пор пока не всмотрится в форму истории мудрый и благоразумный, он поймет и узнает их смысл. И увидит в простом смысле историй этой части красивые и приятные вещи, и другие вещи, невозможность которых заметна даже глупцу и малолетнему. И случится, что тот, для которого невозможность этих вещей проста, поверит этому толкованию согласно простому смыслу, хотя это невозможно для него По‑видимому, имеется в виду, что он не заметит, что это не соответствует простому смыслу, так как невозможное в истории будет представлено убедительным. Ср. слова Рамбама во Введении к части первой «Путеводителя растерянных»:

Кроме того, предлагаемый трактат имеет и вторую цель: толкование глубоко таинственных аллегорий, содержащихся в пророческих книгах и при том не оговоренных явно как аллегории, так что невежде и глупцу представляется, будто они могут быть поняты буквально и нет в них скрытого смысла. Однако истинно мудрый, всмотревшись в них и истолковав их буквально, придет в сильнейшую растерянность; когда же объясним ему те аллегории или обратим его внимание на то, что перед ним аллегория, он обретет верный путь и избавится от растерянности. (Перевод М. А. Шнейдера. С. 14–15).

. А тот, кто знает природу мира и путь его действительности поймет суть притчи и загадки и узнает ее.

И пример этого, как сказали в [трактате] Сукка (53а):

«Двое кушиян [служили] царю Шломо: Элихореф и Ахия, сыновья Шиша; и были они у Шломо писцами. Однажды увидел [Шломо] ангела смерти, и пребывал [ангел смерти] в печали. Спросил у него [Шломо]: “Отчего печален ты?” Отвечал ему [ангел смерти]: “Требуют у меня [предать смерти] тех двух кушиян, что здесь пребывают”. Передал царь Шломо [тех двух кушиян] демонам и приказал: “Отнесите их в город Луз”. Лишь только достигли [кушияне] ворот [Луза], были поражены смертью. Назавтра увидел [Шломо] ангела смерти, и пребывал [тот] в радости. Спросил Шломо: “Отчего ты весел?” Сказал ему [ангел смерти]: “Туда, где было приказано мне [умертвить кушиян], послал ты их”. В тот же миг молвил Шломо: “Ноги человека ручаются за него: в то место, где взыскуют [душу его], приводят они его”» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».
.

Вот эта история согласно простому смыслу полностью невозможна для любого обладающего разумом и пониманием. И ее суть, согласно тому, что мне кажется, это то, что действительно произошло. То есть стало известно Шломо, что двое этих уходят в [последний] путь всех [живущих] на земле из‑за случившейся с ними болезни или чего‑то другого, и он хотел найти ухищрения, чтобы спасти их от смерти, и отправил их из той страны в другую страну, которая была хороша для них согласно тому, что было им нужно, и по их темпераменту, так как он думал, что они спасутся там. И они умерли в том месте, о котором Шломо думал, что там они спасутся, по воле благословенного Всевышнего, от которого нет ни спасения, ни бегства, и об этом Шломо сказал: «Ноги человека ручаются за него…»

И все, что было сказано насчет той истории, кроме того, что мы истолковали, для улучшения притчи и составления слов загадки. И возможно, что, когда человек внимательно всмотрится в слова этой истории, он обнаружит интерес к каждому слову, и я не хочу сейчас долго говорить об этом.

И не удивляйся, что благословенной памяти мудрецы упоминают в своих словах истории и предания, которые все в общем являются притчами и загадками, а не согласно простому смыслу, так как они, благословенной памяти, трактуют стихи из слов пророков согласно этому пути. Посмотри, что они говорят о стихе «И он же сошел и поразил льва» (Шмуэль II, 23:20) и о стихе «он поразил двух героев Моава» (там же) в Гемаре Брахот (18а) Среди прочего там написано:

«“Он поразил двух героев Моава” — потому, что не оставил равного себе ни во [времена] Первого храма, ни во [времена] Второго храма; “и он же сошел и поразил льва во рву в снежный день” — одни говорят, что он разбил лед [покрывавший зимой воду в микве] и окунулся, [чтобы, очистившись, изучать Тору]…» (Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники»).

, и они лишили его простого смысла, хотя пророки говорят это простым языком, как будто в этом нет второго смысла, и нет у них желания сказать, что эти стихи имеют иное толкование, кроме их простого смысла, а они ставят их как загадки и притчи. Тем более нам следует следовать этому обычаю в их словах, простой смысл которых невозможен в глазах каждого, кто видит глазами. И уже заметил об этом мой отец‑учитель, благословенной памяти, в главе Хелек в комментарии к Мишне.

И мы нашли у них [мудрецов,] благословенной памяти, почтенное высказывание, которое наставляет и сообщает, что находятся загадки и притчи в большинстве их слов, как сказали в Гемаре Эрувин (63а):

«И еще был ученик у рабби Элиэзера, который при нем наставлял в законе. Сказал рабби Элиэзер своей жене Име‑Шалом: я буду очень удивлен, если он доживет до конца года. И не дожил тот до конца года. Сказала жена рабби Элиэзеру: ты пророк? Ответил ей: я не пророк и не сын пророка, но так передавали мне учителя: всякий, кто наставляет в законе при своем учителе, повинен смерти от руки Небес.

Сказал Раба бар Бар‑Хана со слов рабби Йоханана: этим учеником был Йеѓуда бен Гурия, и жил он на расстоянии трех парсот от рабби Элиэзера.

Это было перед лицом [рабби Элиэзера]! Но ведь говорится, что жил он на расстоянии трех парсот от рабби Элиэзера. А если так, то зачем упомянуто имя его и имя отца его? Не иначе как для того, чтобы не сказал ты, что это [вымысел] для примера» Приведено согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники». .

Вот тебе то, в чем мы наставляли, что в их словах есть много притч, которые не согласно простому смыслу. И поставь этот аргумент в своем сердце и обрати на него внимание, потому что это почтенное чудо и великий аргумент, и обратил мое внимание на этот аргумент один из разумнейших ученых мужей.

И эта последняя часть из историй близка к тому, чтобы быть из второй части толкований, то есть обе части почтенны и все они желанны и по своей сути велики и чудесны. И их не следует открывать каждому человеку, и потому в них протоптаны пути загадок и притч, и ты это знай себе.

Глава пятая. Истории и толкования,
составленные из разных частей

Тебе нужно пробудиться и всмотреться в одну вещь как наиболее полезную для понимания историй: найдутся в одной истории две части или больше, например, [часть] происходила во сне, а [часть], без сомнения, наяву, и [еще часть] — притча и загадка. А когда ты начнешь истолковывать всю историю согласно одной из частей, то растеряешься, ведь ты не знаешь истинности истории. Полезно тебе пробудиться. Знай, что найдутся и такие толкования, которые составлены из двух и более частей.

Пример истории из двух и более частей — [в трактате] Хагига (14б):

«Учили [в барайте] наши мудрецы: вот рассказ о раббане Йоханане бен Закае.

Однажды ехал он на осле по дороге, а ученик его, рабби Эльазар бен Арах, шел следом и погонял осла. Сказал [рабби Эльазар]: учитель, обучи меня одному из разделов Деяний Колесницы.

Ответил ему [раббан Йоханан]: сын мой, не учил ли я вас: “Не [обучают Деяниям] Колесницы даже одного [ученика], разве что тот умудрен и сам все разумеет”.

— Тогда позволь мне, учитель, изложить перед тобой кое‑что из того, чему ты учил меня.

— Говори, — сказал [раббан Йоханан]. Тут же сошел он с осла, закутался [в талит] и сел на камень под масличным деревом.

— Учитель, почему ты сошел с осла? — спросил [рабби Эльазар].

— Возможно ли, чтобы ты толковал Деяния Колесницы, и Шхина пребывала бы с нами, и ангелы служения сопровождали бы нас, а я бы [в это время] сидел верхом на осле?!

Тут же начал рабби Эльазар бен Арах толковать Деяния Колесницы. И сошел огонь с небес, и пламя окружило все деревья кругом. И все деревья запели песнь. Какую же песнь запели они? “Хвалите Г‑спода с земли, все чудища морские и обитатели бездн… все деревья плодоносные и кедры… Ѓалелуя!” (Теѓилим, 148).

И отозвался ангел из огня, и сказал: несомненно, это и есть Деяния Колесницы!

Встал раббан Йоханан бен Закай, коснулся губами головы рабби Эльазара бен Араха и сказал: благословен Г‑сподь, Б‑г Израиля, давший праотцу нашему Авраѓаму потомка, который способен понять, проникнуть в суть и истолковать Деяния Колесницы, как Эльазар бен Арах! Один толкует хорошо, но исполняет плохо, другой хорошо исполняет, но плохо толкует. Ты же, Эльазар бен Арах, хорошо толкуешь и хорошо исполняешь. Блажен ты, праотец наш Авраѓам, что Эльазар бен Арах вышел из чресл твоих!» Этот и следующий отрывки приведены согласно переводу Эйн Яаков издательства «Книжники».

Эта история частично произошла наяву, без сомнения, как было сказано, а частично во сне. Получается, что она состоит из первой и второй частей. И все подобное этому.

А история из трех частей произошла после предыдущей, о которой мы упомянули. Вот что сказали благословенной памяти мудрецы (там же):

«Когда же пересказали это рабби Йеѓошуа, он и рабби Йосе ѓа‑Коѓен находились в пути. Решили они: будем толковать и мы Деяния Колесницы.

И стал рабби Йеѓошуа толковать Деяния Колесницы. Было это в тамузе, но все небо заволокло тучами, и явилось подобие радуги в облаке. И ангелы служения стали собираться, дабы послушать о Деяниях Колесницы, подобно тому как собираются люди полюбоваться на пение и танцы жениха и невесты. Пошел рабби Йосе ѓа‑Коѓен и рассказал об этом раббану Йоханану бен Закаю. И воскликнул тот: благо вам и благо родившей вас! И блаженны глаза мои, видевшие это. Снился мне сон: я и вы возлежим [на пиру] на горе Синай, и раздался глас с Небес: “Взойдите сюда! Взойдите сюда! Огромные покои приготовлены, и покрывала прекрасные застланы для вас. Вам, и ученикам вашим, и ученикам учеников ваших отведено место в Третьем сонме”».

Элементы этой истории — и из первой части, и из второй, и из четвертой. Пример первой части – — основной фрагмент в начале, когда герои заняты толкованием Деяния Колесницы. Пример из второй части объясняется в том, что сказал раббан Йоханан бен Закай: «Снился мне сон». Пример четвертой части в том, что сказано о собрании ангелов и стоянии перед ними. Нельзя объяснить суть, так как это тайна.

Глава шестая. Завершение

Мы уже произнесли великие вещи и вошли внутрь без разрешения, объяснив, в чем удовлетворение для всякого благоразумного и мудрого. И я скажу: тем, что я разделил истории и толкования на части и привел пример каждой, я объяснил все виды толкований и историй в Талмуде наиболее близко для того, кто понимает. Потому что я знал: после этого понявшему не будет сложно, увидев или услышав толкование, узнать и понять, из какой части оно.

Так он спасет свою душу от неподобающей клеветы на мудрецов, благословенной памяти, как клевещут караимы, и глупцы, и им подобные, и не потонет в трясине глупости невозможных вещей, и будет думать, что найдет необычное, что произойдет то, чего не было и не сотворено. И такой человек не придет к отрицанию благословенного Всевышнего, представив Его материальным и тому подобное. Так произойдет, когда он будет приводить толкования согласно буквальному значению и верить в них. Как сказали мудрецы: «ученик, сбившийся с пути, приписывает ошибку своему учителю» Изречение, которое было распространено в трудах средневековых еврейских мудрецов.
.

Всмотрись в эту главную вещь, потому что это основа и укрепленная стена. Я объяснил все при содействии Б‑га и с Его помощью, так как Он открыл мне врата понимания и помог Возможно, он имеет в виду книгу «Достаточное для поклоняющихся Б‑гу».
. Ты теперь благословен Г‑сподом См. Берешит, 26:29.
, положи это печатью на сердце твое См. Шир ѓа‑ширим, 8:6.
и начертанием между глазами твоими См. Шмот, 13:16.
. Будет тебе введением и предисловием ко всему, что ты будешь читать или услышишь из толкований и историй, и принесет тебе огромную пользу. И ты будешь из постигающих истину и знающих ее, а не из противоположности им, которые последовали за суетою и стали суетны См. Млахим II, 17:15; Ирмеяѓу, 2:5.
. И Он, Превознесенный, Своей милостью выпрямит наши пути и направит наши шаги, ступать на пути истины и ходить дорогами Его, да будет благословенно имя Г‑сподне отныне и вовеки См. Теѓилим, 113:2. . Амен.

7-й том антологии Эйн Яаков («Источник Яакова») можно приобрести на сайте издательства «Книжники» в Израиле, России и других странах

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Пятый пункт: Дагестан, ЦАХАЛ, Чарльз Кофлин, Боуман, Эйн Яаков-7

Почему сразу после терактов в Дагестане в МИД РФ принимали делегацию террористов? В чем главная причина нежелания ультраортодоксальных евреев служить в армии? И как в США борются с антисемитизмом? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин представляет обзор событий недели.

Кдушат Леви. Комментарий к Cвитку Эйха и Девятому ава

Известно, что силы человека следуют за его мыслями и вся его сущность тянется за тем, что он думает. Поэтому, когда человек помышляет о святости и скорбит по Иерусалиму, оказывается, что и мысли его, и суть его пребывают в мире святости. Если при этом учесть, что слово «удостаивается» (зохе) сродни понятию «очищение» (ѓиздакекут), то оказывается, что, скорбя по Иерусалиму, человек очищается настолько, что оказывается способен постичь малую толику той радости, которая ожидает Иерусалим в конце дней