Зрительный зал

Притчи об ассимиляции

Марко Рот. Перевод с английского Юлии Полещук 5 мая 2023
Поделиться

Материал любезно предоставлен Tablet

Ныне, на склоне лет, Том Стоппард — кавалер ордена Британской империи, автор революционных пьес послевоенного модернистского театра («Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Отражения, или Истинное», «Аркадия»), автор сценария классической антиутопии Терри Гиллиама «Бразилия» (1980) — обратился к трагедии происхождения, в частности своего собственного. Результат, спектакль «Леопольдштадт» (премьера состоялась в Лондоне в январе 2020 года), имеет огромное значение для дискуссий об антисемитизме в культурном контексте современной Великобритании, инициированных неослабным интересом СМИ к внутренней политике партии лейбористов в тот короткий срок, когда ее возглавлял Джереми Корбин. Эта полемика, номинально посвященная «антисионизму», ухитрилась одновременно и вскрыть, и скрыть живучесть, масштабы и отрицание повседневной ненависти к евреям и преследований евреев в жизни Великобритании. В этом контексте «Леопольдштадт» — важное напоминание о высокой цене, которую заплатили те, кто соблюдал условия неофициального решения собственного еврейского вопроса в послевоенном британском обществе: как говорит один из персонажей Стоппарда, «тебе необязательно было знать, что ты еврей, и другим тоже необязательно было знать об этом».

Действие начинается в канун Рождества в Вене на Рингштрассе, в роскошно обставленной квартире Германа Мерца, главы семьи, швейного фабриканта, выкреста‑католика, верноподданного императора Франца Иосифа. Интеллектуальные течения современности пропитывают игры детей и бытовые семейные разговоры о том, где провести Песах, в соответствии с методами новой исторической пьесы, которые Стоппард разработал для «Берега утопии», трилогии о русских политических эмигрантах в Англии XIX века. Дамы шепчутся о скандальной пьесе «Любовный хоровод» Название в переводе Юрия Архипова. Артура Шницлера, Герман недавно прочел «Еврейское государство» Герцля и намерен его опровергнуть, а его свойственники, доктор и математик, куда охотнее обсудили бы «Толкование сновидений» Фрейда и новую науку — психоанализ. Каждый из этих интертекстов по‑своему предлагает ключ к разгадке того, что случается дальше.

Вопрос о еврейском государстве висит над происходящим, как магендавид, который сын Германа — ошибка по Фрейду — водрузил на макушку елки. «Бедный мальчик, что вы хотите, его обрезали и крестили на одной и той же неделе». Но драматургическую подсказку дает нам все‑таки Шницлер: Стоппард приспособил структуру модернистской пьесы конца XIX века о круговерти сексуальных партнеров — «Любовный хоровод» начинается с солдата и девки и оканчивается графом и той же девкой — к межпоколенческой драме с иным посылом.

Пьеса Шницлера, невзирая на ее эротизм, — своего рода эпидемиология, исследующая распространение сифилиса в соотношении с укладом общества. В случае с пьесой Стоппарда недуг иной: юдофобия. С того Рождества 1899 года мы следим за его развитием на протяжении 30 лет — от легкой стадии ненависти к себе до более заразных форм — и возвращаемся к новому началу, году 1995‑му, когда трое выживших из семейства Мерц собираются в той же квартире. Это тетя Роза, психоаналитик, она вышла замуж за американского еврея, кузен Натан, математик, подростком переживший Терезиенштадт и Аушвиц, и Лео, молодой англичанин с итонскими манерами и аристократическим выговором, тот самый мальчик, которому в 1938‑м было пять лет и звали его Леопольд.

Как и самого Стоппарда — Томаша, так нарекли его родители, чешские евреи, — Лео в последнюю минуту спасли из пепла Европы, а также избавили от отсутствия гражданства и необходимости иммигрировать в Израиль (тогда Палестину): все благодаря тому, что его мать вышла за британского гоя. Лео англичанин в гилберт‑салливановском Уильям Гилберт (либреттист) и Артур Салливан (композитор) в викторианскую эпоху совместно написали 14 комических опер, пользовавшихся огромным успехом. Некоторые ставятся и поныне.
смысле: «Я горжусь тем, что я британец, что я принадлежу к нации, на которую равняются… честная игра, парламент, свобода всего, пристанище для беженцев и изгнанников, королевский флот, королевская семья…» Но вместе с этой «величайшей удачей» — примерно так выражался и отчим Стоппарда — Лео обрел и британскую умеренную способность к сочувствию. «Мне жаль, что у вас была такая жуткая война», — говорит он кузену, прошедшему через Аушвиц.

Американскому зрителю первые четыре акта «Леопольдштадта», до развязки в «эрев Вечер, канун (ивр.).
Хрустальной ночи», должны быть настолько знакомы, что кажется, будто смотришь повтор любимой передачи: с 1990‑х годов потребление историй о Холокосте превратилось у американских евреев в новый ритуал, мирскую разновидность пасхальной Агады. Неудивительно, что в атмосфере «возрождения», дежавю и праздничного постковидного «возвращения к нормальной жизни», царящего в наших геронтократических культурных институтах, «Леопольдштадт» стал хитом сезона на Бродвее. Родители моего друга — обоим за семьдесят — рискуя заразиться, летали из Лос‑Анджелеса в Нью‑Йорк, только чтобы посмотреть спектакль. Чем не паломники!

Не менее ритуально эту пьесу притягивают к обсуждению антисемитизма в современной Америке и уникальной американской культурной разновидности «олимпиады угнетения»: ее придумали авторы колонок New York Times о Трампе, Канье Уэсте и Илоне Маске, чтобы зацепить читателя. Отрадно — в некотором извращенном смысле — наблюдать за всеми этими сценическими словесными нападками на евреев былых времен, например, такими: кавалерист, наставивший Герману рога, отказывается драться с ним на дуэли, потому что сражаться на равных с евреем для него унизительно. Нынешние евреи собираются на Бродвее, дабы отпраздновать краткосрочное понижение в ранге из «обычных белых людей» и с удовольствием начистить до блеска свой потускневший статус жертвы. Но радости эти случайны, и целевая аудитория пьесы — отнюдь не американские евреи.

От несвежей запоздалости «Леопольдштадт» спасает последнее действие: Стоппард подводит к нему с самого начала пьесы. Истый британец Лео, очутившись в послевоенной Вене, родине своей и психоанализа, вынужден сыграть трагическую сцену узнавания, на уровне Эдипа, на манер «По ту сторону принципа удовольствия» Фрейда. Зрители смотрят, как с Лео слетает британский налет, едва он узнает, что все эти истории о пристанище и беженцах верны в лучшем случае наполовину; Натан просвещает его, что Великобритания после войны ограничивала еврейскую иммиграцию и в Англию, и в Палестину. Лео в ответ принимается раздраженно оправдываться. В конце концов возвращается в детство, вспоминает разлуку и надлом, который всей душой стремился забыть и свидетелями которого в полной мере становятся зрители.

Восстановление памяти предстает своего рода динамической семейной терапией с помощью разбитой чашки. Наступивший катарсис обнаруживает, что повторение желания ассимилироваться, показанное здесь как бессознательное межпоколенческое наследие, порой извращенным образом усиливают те самые травмы, которые в конечном счете не дают этому желанию исполниться.

Существует и эхт Настоящий (идиш).
американская версия истории о том, как искусный художник на склоне лет осмысляет — лично и коллективно — болезненное послевоенное наследие еврейской ассимиляции, и увидеть его можно, не покидая Лос‑Анджелеса (или своей квартиры). Полуавтобиографический фильм Стивена Спилберга «Фабельманы» отвечает на животрепещущий вопрос о том, как милый, слишком чувствительный еврейский мальчик из Нью‑Джерси, перевезенный на Западное побережье, вырос в одного из величайших американских кинопропагандистов со времен Д. У. Гриффита Дэвид Луэллин Уорк Гриффит (1875–1948) — американский кинорежиссер, актер и сценарист.
и Джона Форда Джон Форд (настоящее имя Джон Мартин Фини, 1894–1973) — американский кинорежиссер, сценарист, мастер жанра вестерна, единственный в истории обладатель четырех «Оскаров» за режиссуру.
. В заключительном эпизоде картины автобиографический персонаж Спилберга, юный Сэмми Фабельман, даже встречается с последним, его великолепно сыграл Дэвид Линч.

Фильм начинается в канун снежной Хануки в пригороде — Рождество Фабельманы не празднуют, это для них чересчур, однако Спилберг все равно показывает нам зимнюю сказку: вот Сэмми в кепке с ушами, держа родителей за руки, во все глаза смотрит на происходящее — оммаж «Чуду на 34‑й улице» «Чудо на 34‑й улице» — фильм американского режиссера Джорджа Ситона (1947). . Ассимиляция по‑американски представлена во всех оттенках белого: евреи — такие же, как вы, только немного другие. Родители впервые в жизни ведут Сэма в кино, и мальчика «травмирует» (как сказали бы только американцы) сцена железнодорожной катастрофы. Родители покупают ему любительскую кинокамеру и игрушечную железную дорогу, он снова и снова проигрывает эту сцену, пока пугающее не становится привычным, знакомым и безопасным. Это первый фильм Стива — то есть Сэмми.

Потом семья переезжает в Аризону, папе Фабельману там предложили работу — проектировать компьютерные комплектующие. Сэмми на пороге юности вступает в бойскауты и обретает известность, снимая римейки фильмов «Человек, который застрелил Либерти Вэланса» и «Дилижанс» Фильмы Джона Форда.
с участием членов своего отряда, даже подбивает их сняться в картине о Второй мировой войне, романтизирующей «папину войну». Несколько лет спустя, когда мама Фабельман — талантливая концертирующая пианистка, пожертвовавшая искусством, дабы спокойно заниматься домом, — после смерти своей матери впадает в депрессию, отец Сэма уговаривает сына использовать свое, как он его снисходительно называет, хобби, на благо семьи и сделать фильм из фрагментов, снятых на отдыхе, во время похода с коллегой и лучшим другом отца, дядей Бенни.

Пересматривая отснятый материал, Сэм обнаруживает, что их семейная жизнь явно держалась на обмане: мать любит не отца, а другого мужчину, они украдкой держались за руки, а может быть, и чего похуже! Иллюзию семейного счастья удается сохранить с помощью ловкого монтажа: Сэмми вырезает лишнее, обозначив тем самым еще один шаблон — власть кинематографа удалять неприятное, и попутно дает единственное возможное объяснение удивительной асексуальности творчества Спилберга.

Все это лишь мелодрама и фрейдистские трюки по сравнению с тем, что будет дальше, когда Фабельманы переберутся на новое место, в Северную Калифорнию, колыбель зарождающейся компьютерной индустрии. Брак рушится, а Сэма — он уже старшеклассник — травит шайка спортивных задир в куртках с эмблемой школы. Ему бьют морду, обзывают его Бейглманом и вешают в его шкафчике бейгл на удавке. Девушки оказываются приветливее, Сэм начинает встречаться с одной из них, она хочет открыть его сердце Иисусу. Сцены свиданий умиляют. В конце концов благодаря девушке однокашники кое‑как принимают Сэма, он одалживает у ее отца кинокамеру и снимает поездку старшеклассников на пляж; эти кадры показывают на выпускном. Фильм представляет собой нечто среднее между «Пляжными играми» «Пляжные игры» (1965) — музыкальная романтическая комедия американского режиссера Уильяма Эшера.
и «Триумфом воли» «Триумф воли» (1935) — фильм Лени Рифеншталь о съезде НСДАП в Нюрнберге в 1934 году. с загорелыми спортсменами‑арийцами в главных ролях — в том числе не кем иным, как главным мучителем Сэмми: вот он играет в волейбол, в прыжке отправляет мяч через сетку, вот он во всем совершенстве своей юности, обнаженный по пояс, бегает по площадке.

То, что происходит дальше, применительно к фильмам Спилберга можно назвать мгновением почти европейской утонченности: обидчик находит Сэма и швыряет его на шкафчики. Спортсмен счел фильм унизительным для себя, поскольку сознает, что недотягивает до собственного экранного образа, а этот умный еврейский парнишка видит его насквозь и оставил его с носом, в случае Сэма, большим. Фабельман искренне недоумевает: он всего лишь хотел понравиться! Он сделал то, что делал в фильмах всегда, с той самой минуты, как утаил роман матери.

Значительная часть работ Спилберга — серия фильмов об Индиане Джонсе, «Список Шиндлера», «Спасти рядового Райана» — скроена из первичной материи того парнишки, которого обижают и который стремится выставить своих мучителей в свете куда лучшем, чем они того заслуживают. Американцы были хорошими парнями — следовательно, быть американцем — значит, быть «хорошим парнем», пусть в глубине души. Даже нацист вроде Шиндлера может стать хорошим американцем, если откликнется, в истинно христианском духе, решительно и жестко, на страдания прочих — и порой эти «прочие» оказываются беспомощными евреями.

В послевоенной ассимиляции американских евреев нет мифа большего, нежели представление о послевоенном американском благолепии, и этому мифу режиссер Спилберг преданно поставил на службу свои таланты и мастерство. Для этого Спилбергу приходится откровенно игнорировать куда более неприглядные моменты послевоенной американской истории, даже если она порой бьет в глаза. В «Фабельманах» нет ни одного афроамериканца — пожалуй, не то чтобы вовсе неточная картина детства Спилберга в пригороде, но все же улика. Не упоминается в фильме ни о войне в Корее, ни о войне во Вьетнаме, ни о беспорядках, связанных с движением за гражданские права.

Ранее Спилберг воплощал эту темную сторону Америки в различных жанрах притчи. «Инопланетянин» — фильм о том, что бывает, когда еврейский или чернокожий парнишка переезжает в район, где живут одни белые (правительство хочет провести исследования!). Или взять хотя бы снятый в соавторстве со Стэнли Кубриком трогательный фильм «Искусственный разум» — о роботах, которые становятся умнее, быстрее, сильнее и человечнее своих создателей (вот опять — евреи и чернокожие) и несут за это наказание. «Цветы лиловые полей» — еще одна притча, в ней причиной страданий чернокожих американцев становятся чернокожие американцы: и Спилберг, и Элис Уокер, автор романа, по которому снят фильм, карикатурно изображают их жестокими детьми.

«Фабельманы» не то чтобы умеренная ревизия свойственного Спилбергу прославления Америки и даже не извинение за него; скорее, Спилберг — в стиле, характерном для него в последние годы, — продолжает выдумывать сдержанные отговорки, чем он занимается всю жизнь. Спилберг любит показывать «триумфаторов», и «Фабельманы» поданы как американско‑еврейская история успеха, хотя оттенков серого в ней больше обычного. Нельзя сказать, что обидчик Сэмми был так уж неправ, когда счел оскорблением фильм, показанный на выпускном: мы тоже хотели бы знать, что мы только что видели, — невозмутимую иронию или глупый самообман. Когда речь идет о психодинамике еврейской ассимиляции, ответ зачастую «и то, и другое».

Оригинальная публикация: Fables of Assimilation

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Очарованность британской жизнью

На тех высотах, на которые Том Стоппард поднялся в Англии, его все же влекло к грандиозной трагедии, развернувшейся на континенте, откуда он родом, — трагедии, коснувшейся многих в XX веке. Еврейство, связывавшее Стоппарда с этим миром и гибелью этого мира, с каждым годом все чаще и громче заявляло о себе в его настоящем.

Детство Стивена

Наверное, мы увидели один из самых сильных фильмов Спилберга, снятый с отменным вкусом и редким чувством меры, — всего этого, вспомним, не всегда хватало в «Списке Шиндлера». Спилберг пел оду героям и оплакивал жертв, полагая, что пафос в такой ситуации уместен, и все же это было порой через край. А тут он не пытается выжимать слезу. Напротив, все время останавливается на грани, которую не хочет перейти. Как будто им дирижирует восхитительная мама, умело выбирая для сына единственно возможную интонацию.

Мемуарный фильм Спилберга «Фабельманы» — один из лучших в его карьере

Спилбергу понадобилось 50 лет, чтобы снять этот фильм. Все это время он инстинктивно знал, куда поставить камеру и как растянуть представление… Оказалось, что одну из лучших историй, которую он должен был рассказать, можно снять, просто направив камеру в зеркало…