Книжные новинки

Три возраста памяти

Ольга Балла‑Гертман 9 мая 2023
Поделиться

 

Елена Ржевская
Ворошеный жар
Повести. М.: Книжники, 2023. — 272 с.

В вышедшую недавно книгу прозаика Елены Ржевской (1919–2017) включены прежде всего две повести: «Ближние подступы» и «Ворошеный жар». Кроме того, сюда вошли поздние нехудожественные тексты автора: записи из дневника за октябрь–ноябрь 1962 года (составитель называет его рабочей тетрадью, потому что помимо личных размышлений в дневнике шла работа над тремя повестями — теми, что вошли в нынешний сборник, и изданной после смерти автора, в 2021‑м, повестью «Февраль — кривые дороги»); интервью 1998 года для газеты «Ржевские новости» в связи с приближавшимся тогда 55‑летием освобождения Ржева; и эссе под названием «О самоценности жизни»: реплика в шедшей в конце 1980‑х годов на страницах «Литературной газеты» дискуссии писателей о судьбах своего поколения. Повести Ржевской публиковались и ранее, а выдержки из рабочей тетради и полный текст эссе опубликованы впервые.

Прожившая огромную жизнь, Елена Моисеевна Каган (Ржевская) писала не только о Ржеве и не только о войне. Но думала она об этом всю жизнь и писать о военном опыте считала своей миссией.

Тексты, собранные под одной обложкой в обсуждаемой книге, складываются в общую картину: перед нами три этапа осмысления писательницей своего военного опыта. Можно сказать, три возраста памяти: от непосредственных впечатлений — к осмыслению пережитого в социальном масштабе, концепции, формуле.

Этому соответствуют три способа письма, три модуса письменной мысли: во‑первых, дневниковые записи, ситуативные, не выстроенные в жестко структурированное целое; во‑вторых, художественная сюжетная проза — хотя и на документальной основе, но с компонентом вымысла; в‑третьих, публицистика с ее формульностью и обобщениями.

«Ближние подступы» названы повестью, но по существу это дневник, личные записи повседневных впечатлений. Конечно, это никоим образом не «сырье», произведен продуманный отбор, — но ощущение сиюминутности текста сохранено. Личного там минимум: только то, что видано собственными глазами, слышано собственными ушами. Чистое свидетельство: хроника битвы за Ржев с февраля 1942‑го по начало марта 1943 года, в которой автор, в недавнем прошлом студентка Литературного института, участвует в качестве военного переводчика.

В этом качестве ей предстоит пройти всю войну, до Берлина, и в мае 1945‑го участвовать в опознании обгоревших трупов Гитлера, Геббельса, его жены и детей. Об этих событиях Ржевская тоже напишет, в частности о Геббельсе целую книгу под названием «Геббельс: портрет на фоне дневника», в 2022 году переизданную «Книжниками».

Ржевский ее опыт стал инициирующим и дал некую основу личности (в этом смысле смена родовой фамилии на Ржевскую — псевдоним, ставший затем фамилией и в паспорте, — выглядит как обозначение своей сущности). В «Ближних подступах» — о том, как этот опыт складывался.

«С первых дней на фронте, — рассказывала писательница более полувека спустя, — я стала делать записи в тетради. У немцев чуть ли не у каждого солдата дневник. У нас в действующей армии вести дневник, что‑либо записывать не разрешалось, и весьма строго. Поначалу на меня косились. Но узнав, что я из Литературного института и надеюсь, если жива буду, после войны писать, перестали придираться. Да и заносить в тетрадь записи удавалось лишь изредка — не было на то ни времени, ни условий. И все же, с этой тетради начинается в моем творчестве тема битвы на ржевской земле. В ней и наброски будущих рассказов».

Можно сказать, что повесть «Ворошеный жар» (которая хронологически начинается с того, чем «Ближние подступы» заканчиваются: 3 марта 1943 года советские войска входят во Ржев) — более зрелое состояние текста: придуманные герои с их именами и лицами, диалогами, драматургичным взаимодействием, подробные описания, последовательное развитие действия с отчетливой структурой и внятным распределением напряжения… Но все‑таки и записи совсем молодого автора, с самого начала делавшиеся как заготовки для будущей книги, по степени точности слова, сложности его обертонов уже были фактом литературы. Сплавленное в «Ворошеном жаре» в цельность, в первой повести дано было в виде самодостаточных, разноплановых фрагментов‑эпизодов, каждый из которых указывает на большое целое, а особенно все они вместе. Позже нечто подобное назовут фрагментарной прозой.

Сырая изнанка войны, быт ее, эмоциональный и предметный, ее рутина.

«Долговязый, лицо неправдоподобно белое, и взгляд отсутствующий — может, потому, что все время слушает небо. Зенитчик.

Когда эти незнакомые ребята позвали меня поесть и в крышку котелка плеснули крупяного супа, он машинально вытянул из‑за голенища ложку, проволок ее по заношенному хлопчатобумажному галифе, обтирая из вежливости, и протянул.

Наступит ли время, когда мы снова будем брезговать, мыть ложки, вместо того чтобы при случае всегда пользоваться чьей‑либо облизанной и сунутой в сапог?

Может, мы даже не понимаем, какое в нашей искренней небрезгливости друг другом братство».

Мы слышим в тексте живые, неотфильтрованные, не усмиренные обработкой голоса 1942–1943 годов — и русские, и немецкие (ведь военный переводчик Ржевская в отличие от окружавших ее понимала и то, что доносилось с вражеской стороны: перехваченные радиопередачи, документы, слова пленных солдат). Героиня записывает отдельные, на лету схваченные реплики, иногда переписывает целые документы — само время в его многоголосом гуле, его ситуации, человеческие типы, характерные реакции.

Вот пленный: «…немец, возбужденный, весь шарнирный какой‑то, руки‑ноги выкручиваются туда‑сюда… И ему повезло, что вот он разговаривает с военной женщиной. Женщина в таких особых его обстоятельствах — это добрый знак, это знак милосердия, и он надеется, ему сохранят жизнь, а он не зря будет есть русский хлеб в плену, он готов работать и работать, как только немцы умеют. И не австрийка ли вы, фрейлейн, так похожи!

— Нет, не австрийка. Еврейка.

Он замолкает, цепенея; его белая всклокоченная бедная головушка клонится, клонится, словно подставляя себя под расплату.

В палатке, где нас двое — он и я, — такая тишина, что слышно, как падает вода из рукомойника, прибитого снаружи к дереву».

Душа и ум молодого автора созревают стремительно. Никакой инфантильности, ни малейших следов детства — совсем ведь недавнего! — только острая, внимательная, благодарная память о нем.

«В лесу утром. Солнечные блики на шевелящихся листьях. И на вытоптанной поляночке в утреннем нежном мареве покачиваются, стукаются друг о дружку ромашки.

И вдруг — подхватывает, уносит в дачное Подмосковье. Вмиг — захлеб счастьем.

За кустом на крокетной площадке — переночевавшие деревянные полосатые шары. Покачивается гамак. Призывный плеск и возгласы с озера, что там, невдалеке, за лесом. И надо всем радостное воскресное ожидание: сейчас приедет, сейчас появится тут — папа».

Эти записи по горячим следам не были публицистикой, изначально все это было о самом веществе жизни, в ее полноте и неоднозначности, со вниманием ко всем ее регистрам от бытового и сиюминутного — до неизъяснимого. У молодого автора был сложный и широкий уже писательский диапазон восприятия.

«Молоденькие бойцы пополнения. Из‑под пилоток — выбритые затылки. Какая‑то пронзительная незащищенность».

«Ржев — это прорва. Кидают, кидают в бой. Сосчитает ли кто когда‑нибудь, скольких он поглотил».

Умная, цепко внимательная, с ясным видением добра и зла, не склонная ни очаровываться, ни впадать в панику, с присущим ей не только мужским интеллектом, но и мужественным душевным устройством, чуждая пафосу с его преувеличениями, Ржевская — всегда скорее свидетель, чем судья. Позиция ее в повестях — именно позиция художника: она дает читателю увидеть все собственными глазами.

При этом в отношении действительно принципиальных вопросов, в отношении ценностных основ она бескомпромиссна. У нее ясная, тщательно продуманная и обеспеченная внутренней работой всей жизни позиция. Особенно это видно в третьей, суммирующей части книги.

Ведущая тема ее поздних размышлений — проблематичность исторической памяти, склонность общественного сознания к забвению и вытеснению истины (всегда в конечном счете неудобной и трудной для любой, неминуемо упрощающей идеологии) в угоду тем или иным тенденциям.

В 1990‑х ей пришлось противостоять двум тенденциям сразу. Во‑первых, распространившемуся тогда среди определенной части интеллигенции представлению о том, что роль Советского Союза в крушении фашизма была не так уж велика. Ржевская об этом высказывалась предельно жестко.

«Отечественная война, — писала она в “Московском комсомольце” в мае 1995‑го, в дни 50‑летия Победы, — остается вершиной событий в истории нашей страны, вершиной народного подвига, спасшего родину и освободившего народы Западной Европы от нацистского порабощения… Хотя как каждая война она — трагедия. И анализировать ее провалы, бесчисленные жертвы, методы ведения войны, преступное отношение к воинам, подвергшимся пленению, конечно же, необходимо. Но безответственность, вплоть до травли своей истории, глумление, что стало для некоторой части населения чем‑то вроде моды, — это невежество и мародерство».

Во‑вторых, неприятие Ржевской вызывала и официальная версия истории войны с ее намеренной «слепотой», для которой Ржев, «кровоточащая рана войны», оказался практически «невидимым», при том что «не было другого города такой жестокой судьбы в войну».

«Ржевская битва в трудах наших историков, — утверждала Ржевская в вошедшем в книгу интервью 1998 года, — была почти или полностью проигнорирована. В первом собрании “Истории Отечественной войны” едва ли на абзац нашлось для нее упоминание». «Да, — говорит она далее, — громких побед здесь не было, неудачи в наступлении были и, более того, были окружения противником наших войск, вопреки заявленному официально, что окружения кончились в 1941‑м. Но никогда не было такой протяженности сражения наших армий с сильным и стойким противником, угрожающим Москве». «Израненная ржевская земля, — продолжает она, — свидетель такой самоотверженности нашего города, отстоявшего Москву от рвущегося завоевать ее врага, что сюда на поклон надо москвичам ездить».

В дневнике 1962 года она высказывалась и того резче: «Победа узурпирована. (Узурпированная победа.) Победа фашизировалась. А это насилие и разрушение личности. И судьба несправедливая — как ко мне».

За всем, что Ржевская писала и говорила, стоит одна ведущая мысль, которая — не случись в ее жизни войны — вероятно, была бы продумана и проговорена на другом каком‑то материале. Это мысль о том, что важнее войны.

«…хочется напоследок, — говорит Ржевская в статье, которая в сокращенной версии выходила в 1989 году в “Литературной газете” и лишь теперь, по распечатанной и выправленной самой писательницей рукописи из домашнего архива, впервые опубликована полностью, — сказать просто о самоценности жизни, в какую бы эпоху ни суждено было родиться».

Книгу Елены Ржевской «Ворошеный жар» можно приобрести на сайте издательства «Книжники»

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Елена Ржевская, военный переводчик

Поскольку сейфа под рукой не оказалось, хранить зубы Гитлера, сложенные в коробку то ли из‑под парфюмерии, то ли из‑под дешевых ювелирных украшений, командир группы поручил Елене Каган. Добавив, что она головой отвечает за содержимое коробки, в которой находилось единственное стопроцентное доказательство идентичности обгорелого трупа, обнаруженного во дворе рейхсканцелярии, и Гитлера. «Весь этот день, насыщенный приближением Победы, было очень обременительно таскать в руках коробку», — вспоминала Елена Моисеевна.

После конца

Наступило восьмое мая — день ликования для русских, настороженного ожидания для поляков и радости, омраченной тоской по дому, для нас. С этого дня нам уже не был закрыт путь на родину, с этого дня нас уже не отделяла от наших домов линия фронта, и ничто, казалось, больше не мешало нам вернуться.