Книжные новинки

Смех сквозь слезы

Мария Нестеренко 16 июня 2017
Отправить
Поделиться

ЛОРА СЕГАЛ

Полкоролевства

Перевод с англ. В. Генкина. М.: Книжники, 2016. — 205 с.

Мир принадлежит молодым, и если человек захочет жить полноценной жизнью, то он должен подделываться под молодость или же смириться и делать вид, что единственное, что его волнует, — это пенсионные накопления. Однако это не так, и роман «Полкоролевства» Лоры Сегал именно об этом.

 

…Врачи нью‑йоркской больницы «Ливанские кедры» замечают, что среди их пациентов с загадочной быстротой распространяется болезнь Альцгеймера. Объяснить этот феномен они никак не могут. Расследовать обстоятельства эпидемии предстоит Джо Бернстайну — ученому, ушедшему на пенсию, но не желающему отойти от дел. Теперь он занимается составлением «своего рода энциклопедии» — «Полного компендиума сценариев конца света». Бернстайн считает, что распространение болезни — происки террористов, пытающихся таким образом приблизить конец света.

В романе наличествуют обязательные элементы сюжета: завязка, развитие, кульминация и развязка, но ощущение такое, будто читатель случайно забрел на середину представления, а сама эта история никогда не начиналась и никогда не закончится. Главные герои — Джо Бернстайн, его жена Дженни, писательница Люси, пациентка Ида Фаркаш — уподоблены сказочным героям, о которых говорится: «И если они еще не умерли, то и сейчас живы». Мир, в который попадают главные герои, — это больница. Неочевидная параллель с романом Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» становится более понятной лишь в самом конце. Больница затягивает главных героев — Джо, его жену, Лору, которые сначала были привлечены для расследования загадочной эпидемии, но в итоге оказываются по другую сторону жизни.

Одно из ответвлений сюжета — история писательницы Люси: она отправила свой рассказ издателю и другу, но тот уже полгода ей не отвечает. В промежутках между написанием посланий, которые она так и не отправляет редактору, Люси ведет хроники происходящего. Писательница преобразует реальность в художественную, и героями ее рассказов становятся чернокожая женщина‑самоубийца, пациенты больницы, а в конце концов — она сама и все ее друзья.

Смешное и грустное переплетено в романе так, что это почти что смех сквозь слезы. Одна из пациенток, Ида Фаркаш, ответы на вопросы из анкеты превращает в коллаж, где прошлое и настоящее неразличимы, вернее воспоминания оказываются ярче и прочнее, чем настоящее:

 

— Вы помните номер телефона дочери? — Еще бы, и мне это так помогает, что вы будете смеяться! Я звоню и мило беседую с автоответчиком, а потом сижу в своей квартире и жду, когда моей дочери взбредет в голову мне перезвонить. — Семейное положение? — То еще положение, — сказала Ида Фаркаш. — Твой молодой муж везет тебя домой со свадьбы в автобусе, а под мышкой у него свернутый ковер. — Ковер? Что еще за ковер? — Ковер! Паршивый ковер, который лежал у маминой кровати, а Берта решила, что я захочу положить его в вестибюле.

 

Роман полон отсылок и аллюзий: Шекспир, Мэри Шелли, фотограф Диана Арбус, Чарльз Диккенс и даже музыка Филипа Гласса. Чаще всего эти отсылки имеют комический эффект. Так, один из героев жалуется, что в его голове все время звучит музыка: «Говорят о физике элементарных частиц, и мне кажется, я слышу Филипа Гласса…»

Открытый финал только притворяется таковым: «В комнате на четвертом этаже доктор Стимсон сидит на краю кровати, где лежит, опираясь на подушки, Джо Бернстайн — без трубки он, по‑видимому, дышать уже не может. Доктор ждет, когда Джо мигнет. И если они еще не умерли, как говорится в сказке, то и сейчас живы».

Лора Сегал вводит читателя в повествование за руку и оставляет его в конце, дав понять, что история ее героев не закончена, она будет продолжаться всегда, хотя, может быть, они будут другими и у них будут другие имена.

Отправить
Поделиться
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Commentary: В поисках утраченного еврея

До какой степени еврейство Марселя Пруста повлияло на создание «В поисках утраченного времени»? Можно ли назвать его еврейским писателем, частью той группы еврейских гениев XX века — вместе с Эйнштейном, Фрейдом и Кафкой, — никто из которых не соблюдал традиции иудаизма? Многие серьезные евреи не считали Пруста евреем, многие неевреи считали его евреем до мозга костей. Одни полагали, что Шарль Сван, Альбер Блок, актриса Рашель и прочие персонажи свидетельствуют о его антисемитских склонностях. Другие утверждали, что Пруст писал как раввин

Рабби и монах

Для Лиры обращение к еврейской экзегезе было необходимой частью буквального смысла (sensus litteralis). Он исходил из того, что Танах — исторический источник, а значит нужно учитывать оригинальные значения слов на иврите и арамейском. Глубокая заинтересованность в древнееврейском языке и еврейской традиции комментария, отличающая этого автора, ярко воплощает ту удивительную традицию, которую сегодня мы бы назвали христианско-иудейским диалогом Средневековья

Отношение средневековых евреев к природе и научной деятельности

Одно дело — признать легитимность знаний, существующих вне иудаизма, и совсем другое — позволить этим знаниям противоречить утверждениям мудрецов и раввинов. Между тем по крайней мере в одной области научных знаний, астрономии, Маймонид вполне допускал, что познания современных ученых могут превосходить знания мудрецов Талмуда