Время подумать

Головоломное чудо Хануки

А. Й. Берковиц. Перевод с английского Светланы Силаковой 14 декабря 2025
Поделиться

Очередной спецпроект «Лехаима» предлагает задуматься о смысле праздника Ханука вместе с авторами, задающими самые неожиданные и неординарные вопросы по теме. Еврейское наследие потому и жизнеспособно, что не боится сложных вопросов: ответы на них позволяют двигаться дальше, вновь и вновь переосмысляя наши ценности.

Материал любезно предоставлен Jewish Review of Books

Современные евреи обычно помнят лишь две вещи, касающиеся истории Хануки. Маккавеи победили греков. А менору мы зажигаем потому, что одного кувшина ритуально чистого масла, найденного Маккавеями среди руин, хватило на восемь дней и ночей горения меноры в Иерусалимском храме. Первый факт люди черпают из благословения «Аль а‑нисим» («За чудеса»), включенного в еврейские молитвы на Хануку. Второй факт, смахивающий на специально заказанный миф, впервые упоминается в Вавилонском Талмуде и остается самой памятной деталью Хануки. В остальном большинство современных евреев слабо представляют себе подробности Маккавейского восстания.

Иллюстрация из итальянской книги богослужений, изображающая Маккавеев как средневековых рыцарей в кольчугах. 1360

Другие праздники — Пурим, Песах — запечатлены в нашем сознании во всей полноте фактов и персонажей. Отчего же Хануку помнят смутно?

Отчасти виновата традиция. Самые ранние и, надо сказать, самые доскональные описания Хануки встречаются в греческих текстах — 1‑й и 2‑й книгах Маккавейских. А они относятся к числу апокрифов — документов эпохи Второго храма, которые законоучители Талмуда не признали авторитетными в религиозном смысле. Поэтому полная версия истории о Хануке никогда не была частью канонической Еврейской Библии. Вдобавок в раввинистической литературе Ханука упоминается редко, а многие законоучители Талмуда, по‑видимому, пренебрежительно относились к Маккавеям.

Однако в раннем Средневековье в русло традиции вернули другую версию истории Хануки — «Свиток Антиоха». Его название — возможно, параллель к «Свитку Эстер». Этот текст стал довольно популярен: в различных общинах «Свиток Антиоха» читали вслух во время молитвы на Хануку, а в некоторых даже переводили с арамейского оригинала на иврит или язык своего повседневного общения. Но в конечном счете «Свиток Антиоха» тоже вышел из обихода.

Впрочем, в том, что воспоминания о Хануке расплывчаты, виновата и историография. Какая‑либо устоявшаяся версия просто не могла укорениться, поскольку ключевые подробности Маккавейского восстания покрыты туманом даже в наиболее ранних источниках. Рассмотрим одну из загадок.

Когда Антиох IV, главный злодей истории о Хануке, направил свой взор (и войско) в сторону Иерусалима, его влекли богатства Иерусалимского храма. Война с империей Птолемеев, столица которой находилась в Египте, истощила казну Антиоха, и царь счел, что на обратном пути будет легко и сподручно сделать небольшой крюк к незащищенной святыне и разграбить ее. Однако затем, вместо того чтобы вернуться с богатой добычей домой, в Сирию, Антиох запретил обрезание, ввел обязательные языческие жертвоприношения и принудил евреев нарушать шабат. Почему?

Антиох IV Епифан Сирийский. Бюст. Около 175 до н. э.

Самые ранние источники, которыми мы располагаем, 1‑я и 2‑я книги Маккавейские, дают разные объяснения. Согласно 1‑й книге Маккавейской, написанной примерно полвека спустя после смерти Антиоха IV Епифана, к преследованиям привели политические соображения: «Все нееврейские народы согласились с повелением царя (Антиоха). И даже многие из Израиля охотно приняли его религию; они принесли жертвы идолам и осквернили субботу» 1 Макк., 1:42–43. Так в английском переводе. В русском синодальном переводе: «И согласились все народы по слову царя. И многие из Израиля приняли идолослужение его и принесли жертвы идолам и осквернили субботу». — Здесь и далее примеч. перев.
. Но некоторые евреи упорно отказывались повиноваться. То есть срывали планы Антиоха по объединению его империи под флагом общей культуры. В результате начались преследования.

2‑я книга Маккавейская (кстати, она написана раньше, чем 1‑я) приводит другое объяснение политики Антиоха. Точнее, два объяснения. 2‑я Маккавейская — сжатое изложение утраченного труда некоего Иасона Киренейского, жившего в середине II века до н. э. С начала до конца 2‑й Маккавейской четко различимы два голоса: Иасона и неназванного автора пересказа. По версии Иасона, Антиох преследовал евреев, потому что сошел с ума. Иасон описывает его манию величия: Антиох «в превозношении сердца находил возможным сделать землю судоходною и море сухопутным». Это вполне гармонирует с репутацией Антиоха в Древнем мире. Греческий историк Полибий пишет, что Антиоха прозвали за сумасбродство Епиман («Безумец»), переиначив имя Антиох IV Епифан («Богоявленный»), под которым он царствовал. Однако безымянный автор краткого изложения полагает, что преследования евреев были предначертаны Б‑гом, несли определенную задачу и воздействовали благотворно: эти кары «служат не к погублению, а к вразумлению рода нашего».

Воспоминания об Антиоховых гонениях и их причинах становились все туманнее, пока не осталась только схема сюжета: евреи боролись с греческим царем. Тексты, написанные на протяжении первой тысячи лет после восстания Маккавеев, расходятся даже в том, кто именно был главным злодеем в истории о Хануке. По справедливости эта роль принадлежит Антиоху. В «Свитке Антиоха» так и есть. Но в еврейско‑арамейском переводе‑комментарии Шир а‑ширим, написанном в VII веке н. э., утверждается, что Матитьяу, его сыновья и весь остальной Израиль спасли Иерусалим от «греков». Там же утверждается, что круг врагов Израиля был намного шире: перечислены шестьдесят рыцарей в латах верхом на конях, принадлежавшие к числу сынов Эсава, и восемьдесят ишмаэлитов верхом на слонах под командованием «нечестивого Александра». Последнее откровенно недостоверно, так как Александр Великий жил приблизительно за двести лет до Маккавеев.

В других текстах роль злодеев уготована тем, кто жил намного позже ханукального чуда. В раннесредневековой гомилии Разновидность проповеди у христиан и евреев, истолкование отрывка из Священного Писания.
«Их собственный меч пронзит их же сердце» Теилим, 37:15. Перевод М. Левинова. См.: Книга Псалмов [Теилим]. М.: Книжники; Лехаим; F.R.E.E., 2016. С. 54.
главный недруг зовется Гаскалас — искаженный вариант имени печально известного римского императора Гая Калигулы. В другой ханукальной гомилии того же периода, «Повести о двух женщинах», утверждается, что врагом‑захватчиком был Олоферн, апокрифический ассирийский генерал, которому Йеудит отрубила голову. В Средние века их историю тоже смешивали с историей Хануки.

Ханукальная молитва. Страница из сидура. Фюрт, Бавария. 1738

Но и это еще не все. В текстах, написанных на протяжении первой тысячи лет после Маккавейского восстания, есть разнобой даже в том, что касается имен и биографий самых доблестных героев истории. Когда умер Матитьяу: до или после битвы за освобождение Иерусалима? А когда именно погиб Йеуда Маккавей? Кто был первосвященником — Матитьяу, его сын Йоханан Так в оригинале статьи. В списках первосвященников, составленных по историческим источникам, упоминаются Йеуда Маккавей (по некоторым версиям), его брат Йонатан Маккавей и его племянник, сын Шимона Маккавея Йоханан Гиркан I.
, его будущий зять Йоханан либо, может, совсем другой человек по имени Хасмоней? Известные нам средневековые источники расходятся даже в том, сколько сыновей было у Матитьяу — трое, пятеро или семеро.

Триумф Йеуды Маккавея. Питер Пауль Рубенс. 1635

Но, следует признаться, 1‑я и 2‑я книги Маккавейские тоже в них путаются. Во 2‑й Маккавейской один из братьев Маккавеев назван Иосифом 2 Макк., 8:12.
, а в 1‑й Маккавейской он же зовется Иоанном 1 Макк., 2:2. . Так что многочисленные неясности не должны нас удивлять.

Итак, традиция не сочла нужным сохранить детальный рассказ и жестко сократила историю Хануки. А историография не составила общепринятую версию для потомков. Так что в сознании современных евреев остались лишь смутные контуры, схематичная зарисовка, которая передается следующим поколениям в молитвах и преломляется в многовековых комментариях к Вавилонскому Талмуду. На фоне всех этих разночтений подлинное ханукальное чудо не в том, что одного кувшинчика масла хватило на восемь дней и восемь ночей. Чудо в том, что евреи хоть немножко помнят о Хануке.

Оригинальная публикация: Hanukkah’s Confounding Miracle

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Учение Хабад. Борьба и гармония: Отличие Хануки от Пурима

В Пуриме увековечена память о спасении евреев от физического уничтожения. Ѓаман хотел физического «истребления, убиения и погибели» еврейского народа. В отличие от этого, в Хануку мы вспоминаем об избавлении от преследований, которым подвергалась духовная жизнь евреев — соблюдение Торы и заповедей, и лишь как следствие этого возникла опасность физическому существованию евреев

University of Cambridge: Арамейское ханукальное стихотворение об Антиохе: T‑S A45.14

Свиток, составленный, вероятно, в Земле Израиля первоначально на арамейском языке, напоминает по стилю «Таргум Онкелоса» и сознательно написан архаичным языком, имитирующим «библейский стиль» — больше всего похожим на подражание свитку Эстер... Однако история, рассказанная здесь, местами весьма причудлива и лишь кое в чем совпадает с традиционной «историей», содержащейся в Первой и Второй книгах Маккавеев и у Иосифа Флавия. По этой причине многие скептически относятся к этому тексту, и, вероятно, поэтому со временем он был отвергнут

Раскрытие сокровенного: Ханука

Аризаль объяснил слова «время, когда человек властвует над другим, ему во вред» так: время, когда злодей властвует над святым человеком, наносит вред злодею. В результате этой схватки святой человек отбирает у злодея все его положительные качества. Так произошло при столкновении Израиля с Грецией. В результате такого столкновения греческая философия пришла в упадок, еврейская же вера настолько обогатилась, что стала светить всем народам мира. Именно поэтому важно поставить ханукальные свечи так, чтобы они светили вовне